Translation of "Vergnügungspark" in English

Vielleicht dachte er, sie würden in einen Vergnügungspark gebracht.
Perhaps he thought that it was an amusement park.
Europarl v8

Dieses Geschäft, es war fast so wie ein Vergnügungspark.
Now this store, it was almost like going to an amusement park.
TED2020 v1

Er gehört zum Vergnügungspark "Särkänniemi" und ist der höchste Aussichtsturm Nordeuropas.
The tower opened in 1971 and is located in the Särkänniemi amusement park.
Wikipedia v1.0

Ihr letztes Konzert spielten sie im Stockholmer Vergnügungspark Gröna Lund.
They made their last concert at the amusement park, Gröna Lund, in Stockholm 16 September 2011.
Wikipedia v1.0

La Ronde ist ein Vergnügungspark im kanadischen Montreal.
La Ronde is an amusement park in Montreal, Quebec, Canada.
Wikipedia v1.0

Ich habe gestern im Vergnügungspark zufällig meinen Lehrer getroffen.
Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park.
Tatoeba v2021-03-10

Tom bat Mary, ihn zum Vergnügungspark zu fahren.
Tom asked Mary to give him a ride to the amusement park.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin nicht zum Vergnügungspark gegangen.
I didn't go to the amusement park.
OpenSubtitles v2018

Der Verdächtige ist unterwegs zum Vergnügungspark.
Suspect bound for amusement park in taxi.
OpenSubtitles v2018

Ein Chinese arbeitete in einem Vergnügungspark.
One of the Chinese worked in an amusement park.
OpenSubtitles v2018

So ein Vergnügungspark am frühen Morgen ist keine sehr vergnügliche Angelegenheit.
An amusement park isn't all that amusing in the morning time.
OpenSubtitles v2018

Die in einem unterirdischen Vergnügungspark leben und die überheblichsten Namen aller Zeiten haben.
Hey! Living in an underground amusement park, and have, forgive me, the most pretentious names ever.
OpenSubtitles v2018

Eine Familie in Indiana brachte die Kinder zum Vergnügungspark.
Young family in Indiana take their children to an amusement park.
OpenSubtitles v2018

Wir waren doch erst letzte Woche in diesem Vergnügungspark!
Why, just last week I took us all to that amusement park.
OpenSubtitles v2018

Das war ein gruseliger, verlassener Vergnügungspark voller Vampir-Clowns!
That was a creepy, abandoned amusement park. Filled with vampire clowns.
OpenSubtitles v2018

Es ist Halloween im Drake, kein Vergnügungspark.
This is Halloween at the Drake, not an amusement park.
OpenSubtitles v2018

Manchmal sind wir danach noch im Vergnügungspark gewesen.
Sometimes afterward, we'd go to the amusement park.
OpenSubtitles v2018

Sie lassen die halbe Wall Street jedes Wochenende in Ihrem Vergnügungspark umsonst saufen.
And you have half of Wall Street out there swilling your free booze at that fun park every weekend.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Show im Vergnügungspark.
There's a performance tonight at the amusement park.
OpenSubtitles v2018