Translation of "Vergleichsvereinbarung" in English
Kern
der
Vergleichsvereinbarung
war
die
Übernahme
der
UMTS-Verbindlichkeiten
des
MobilCom-Konzerns
durch
France
Télécom.
The
central
plank
of
the
Settlement
Agreement
was
France
Télécom's
assumption
of
the
MobilCom
group's
UMTS
liabilities.
DGT v2019
Die
Vergleichsvereinbarung
ist
durch
die
in
der
Konzernrechnung
ausgewiesenen
Rückstellungen
für
Rechtsstreitigkeiten
gedeckt.
The
amount
of
the
settlement
is
covered
by
existing
litigation
provisions
in
the
Roche
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wirkte
sich
eine
Vergleichsvereinbarung
positiv
mit
175
Millionen
Euro
aus.
A
settlement
agreement
had
a
positive
effect
of
EURÂ
175
million
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
haben
sich
alle
anderen
Ansprüche
auf
eine
Vergleichsvereinbarung
gemäß
§
aufgelöst.
The
parties
have
resolved
all
other
claims
pursuant
to
a
settlement
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufrechterhaltung
ist
Bestandteil
der
Vergleichsvereinbarung.
The
maintenance
of
these
is
part
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wer
sollte
die
Vergleichsvereinbarung
ausarbeiten,
Antragsteller
oder
der
Befragte?
Who
should
draft
the
settlement
agreement,
claimant
or
the
respondent?
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Vergleichsvereinbarung
unterzeichnet,
es
wird
wie
jeder
andere
Vertrag
bindend.
Once
the
settlement
agreement
is
signed,
it
becomes
binding
like
any
other
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergleichsvereinbarung
wurde
vom
zuständigen
Gericht
genehmigt.
The
settlement
agreement
was
approved
by
the
competent
court.
ParaCrawl v7.1
Demgemäß
befand
das
Gericht,
dass
Bayer
nicht
gegen
die
Vergleichsvereinbarung
verstoßen
hat.
Thus,
the
court
found
that
Bayer
did
not
violate
the
consent
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergleichsvereinbarung
wurde
vom
US-Konkursgericht
genehmigt.
The
Settlement
Agreement
has
been
approved
by
the
U.S.
District
Court.
ParaCrawl v7.1
Dazu
haben
die
beiden
Unternehmen
heute
eine
Vergleichsvereinbarung
unterschrieben.
In
addition,
the
two
companies
have
today
signed
a
settlement
agreement.
ParaCrawl v7.1
Beide
Unternehmen
haben
vereinbart,
über
den
Inhalt
der
Vergleichsvereinbarung
Stillschweigen
zu
bewahren.
Both
companies
have
agreed
to
keep
the
content
of
the
settlement
agreement
confidential.
ParaCrawl v7.1
Wäre
die
Vergleichsvereinbarung
gar
nicht
wirksam
geworden,
hätte
MobilCom
ohnehin
Insolvenz
anmelden
müssen.
If
the
Settlement
Agreement
had
not
become
effective,
MobilCom
would
have
had
to
apply
for
insolvency
anyway.
DGT v2019
Die
Aufwendungen
aus
der
Vergleichsvereinbarung
und
den
Vergleichen
mit
den
Versicherungen
wurden
zulasten
dieser
Rückstellung
gebucht.
The
costs
associated
with
the
Settlement
Agreement
and
settlements
with
insurers
have
been
charged
against
this
accrual.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
möchte
ich
eine
Vergleichsvereinbarung,
die
die
Abschottung
Anzug
würde
fallengelassen
werden.
In
return,
I
want
a
settlement
agreement
that
the
foreclosure
suit
would
be
dropped.
ParaCrawl v7.1
Die
fünf
klagenden
Aktionäre
haben
beim
Landgericht
Essen
ihre
Zustimmung
zu
einer
Vergleichsvereinbarung
zu
Protokoll
gegeben.
The
five
shareholders
who
took
legal
action
have
put
on
record
their
approval
of
a
settlement
agreement
at
the
regional
court
Essen.
ParaCrawl v7.1
Demgemäß
befand
das
Gericht,
dass
Bayer
nicht
gegen
eine
Vergleichsvereinbarung
von
2007
verstoßen
hat.
Thus,
the
court
found
that
Bayer
did
not
violate
a
2007
consent
decree.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergleichsvereinbarung
legte
ferner
fest,
dass
Arion,
sollte
sie
nicht
in
der
Lage
sein,
Zahlungen
in
Fremdwährung
zu
bedienen,
und
anstelle
dessen
Zahlungen
in
ISK
leisten
wollte,
einen
begründeten
schriftlichen
Antrag
an
die
CBI
zu
stellen
hätte.
On
22
January
2010,
Arion
and
the
CBI
concluded
a
loan
agreement,
which,
according
to
the
CBI
and
Arion,
represented
the
formal
completion
of
Article
3
of
the
settlement
agreement
and
the
capitalisation
agreement,
i.e.
when
the
creditors
of
Kaupthing
became
owners
of
Arion.
DGT v2019