Translation of "Vergleichsvereinbarung" in English

Kern der Vergleichsvereinbarung war die Übernahme der UMTS-Verbindlichkeiten des MobilCom-Konzerns durch France Télécom.
The central plank of the Settlement Agreement was France Télécom's assumption of the MobilCom group's UMTS liabilities.
DGT v2019

Die Vergleichsvereinbarung ist durch die in der Konzernrechnung ausgewiesenen Rückstellungen für Rechtsstreitigkeiten gedeckt.
The amount of the settlement is covered by existing litigation provisions in the Roche financial statements.
ParaCrawl v7.1

Dabei wirkte sich eine Vergleichsvereinbarung positiv mit 175 Millionen Euro aus.
A settlement agreement had a positive effect of EURÂ 175 million here.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien haben sich alle anderen Ansprüche auf eine Vergleichsvereinbarung gemäß § aufgelöst.
The parties have resolved all other claims pursuant to a settlement agreement.
ParaCrawl v7.1

Ihre Aufrechterhaltung ist Bestandteil der Vergleichsvereinbarung.
The maintenance of these is part of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Wer sollte die Vergleichsvereinbarung ausarbeiten, Antragsteller oder der Befragte?
Who should draft the settlement agreement, claimant or the respondent?
ParaCrawl v7.1

Sobald die Vergleichsvereinbarung unterzeichnet, es wird wie jeder andere Vertrag bindend.
Once the settlement agreement is signed, it becomes binding like any other contract.
ParaCrawl v7.1

Die Vergleichsvereinbarung wurde vom zuständigen Gericht genehmigt.
The settlement agreement was approved by the competent court.
ParaCrawl v7.1

Demgemäß befand das Gericht, dass Bayer nicht gegen die Vergleichsvereinbarung verstoßen hat.
Thus, the court found that Bayer did not violate the consent order.
ParaCrawl v7.1

Die Vergleichsvereinbarung wurde vom US-Konkursgericht genehmigt.
The Settlement Agreement has been approved by the U.S. District Court.
ParaCrawl v7.1

Dazu haben die beiden Unternehmen heute eine Vergleichsvereinbarung unterschrieben.
In addition, the two companies have today signed a settlement agreement.
ParaCrawl v7.1

Beide Unternehmen haben vereinbart, über den Inhalt der Vergleichsvereinbarung Stillschweigen zu bewahren.
Both companies have agreed to keep the content of the settlement agreement confidential.
ParaCrawl v7.1

Wäre die Vergleichsvereinbarung gar nicht wirksam geworden, hätte MobilCom ohnehin Insolvenz anmelden müssen.
If the Settlement Agreement had not become effective, MobilCom would have had to apply for insolvency anyway.
DGT v2019

Die Aufwendungen aus der Vergleichsvereinbarung und den Vergleichen mit den Versicherungen wurden zulasten dieser Rückstellung gebucht.
The costs associated with the Settlement Agreement and settlements with insurers have been charged against this accrual.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug möchte ich eine Vergleichsvereinbarung, die die Abschottung Anzug würde fallengelassen werden.
In return, I want a settlement agreement that the foreclosure suit would be dropped.
ParaCrawl v7.1

Die fünf klagenden Aktionäre haben beim Landgericht Essen ihre Zustimmung zu einer Vergleichsvereinbarung zu Protokoll gegeben.
The five shareholders who took legal action have put on record their approval of a settlement agreement at the regional court Essen.
ParaCrawl v7.1

Demgemäß befand das Gericht, dass Bayer nicht gegen eine Vergleichsvereinbarung von 2007 verstoßen hat.
Thus, the court found that Bayer did not violate a 2007 consent decree.
ParaCrawl v7.1

Die Vergleichsvereinbarung legte ferner fest, dass Arion, sollte sie nicht in der Lage sein, Zahlungen in Fremdwährung zu bedienen, und anstelle dessen Zahlungen in ISK leisten wollte, einen begründeten schriftlichen Antrag an die CBI zu stellen hätte.
On 22 January 2010, Arion and the CBI concluded a loan agreement, which, according to the CBI and Arion, represented the formal completion of Article 3 of the settlement agreement and the capitalisation agreement, i.e. when the creditors of Kaupthing became owners of Arion.
DGT v2019