Translation of "Verfasserschaft" in English
Die
frühe
Kirche
legt
nicht
bloß
Zeugnis
ab
über
die
Verfasserschaft,
die
Reihenfolge
und
die
Abfassungszeit
der
Evangelien,
sie
bezeugt
auch
spezifische
Umstände
der
Entstehung
jedes
Evangeliums.
The
early
church
didn't
just
testify
as
to
who
wrote
the
gospels,
in
what
order,
and
when
they
wrote
them,
it
also
testified
on
the
specific
circumstances
surrounding
the
creation
of
each
gospel.
Wikipedia v1.0
Daher
kann
der
Ausdruck
„pseudepigraphisch“,
wie
er
nun
oft
unter
Protestanten
und
römisch-katholischen
Christen
gebraucht
wird
(vermeintlich
um
Klarheit
in
der
Diskussion
zu
schaffen),
es
schwierig
machen,
mit
einem
Laienpublikum
Fragen
pseudepigraphischer
Verfasserschaft
„kanonischer“
Schriften
unvoreingenommen
und
objektiv
zu
erörtern.
Accordingly,
the
term
pseudepigraphical,
as
now
used
often
among
both
Protestants
and
Roman
Catholics
(allegedly
for
the
clarity
it
brings
to
the
discussion),
may
make
it
difficult
to
discuss
questions
of
pseudepigraphical
authorship
of
canonical
books
dispassionately
with
a
lay
audience.
WikiMatrix v1
Von
daher
kam
es
unter
einigen
protestantischen
Bibelgelehrten
zu
einem
weitreichenden
Gebrauch
des
Begriffs
Pseudepigraphen
für
außerkanonische
Werke,
wo
es
aufgrund
der
ihnen
zugeschriebenen
Verfasserschaft
schien,
als
sollten
sie
ein
Teil
des
biblischen
Kanons
sein,
die
aber
außerhalb
der
protestantischen
oder
katholischen
Bibel
stehen.
Accordingly,
there
arose
in
some
Protestant
biblical
scholarship
an
extended
use
of
the
term
pseudepigrapha
for
works
that
appeared
as
though
they
ought
to
be
part
of
the
biblical
canon,
because
of
the
authorship
ascribed
to
them,
but
which
stood
outside
both
the
biblical
canons
recognized
by
Protestants
and
Catholics.
WikiMatrix v1
Diese
Gattung
fand
in
großem
Stil
ihre
Entsprechung
und
Nachfolge
in
den
deutschen
Moralischen
Wochenschriften
(von
Kirchner
unter
"Sittenschriften"
rubriziert).22
Dabei
handelte
es
sich
um
eine
ziemlich
kohärente
Gattung,
die
durch
originelle
Titel,
fiktive
Verfasserschaft
und
ein
Programm
zur
Verbesserung
der
bürgerlichen
Sitten
und
Lebensweisen
geprägt
war.
This
genre
found
its
equivalent
and
successor
on
a
large
scale
in
the
German
Moralische
Wochenschriften
(classified
by
Kirchner
as
"Sittenschriften").22
This
is
a
fairly
coherent
genre
that
is
characterised
by
original
titles,
fictional
authorship
and
a
programme
for
improving
the
mores
and
life-styles
of
the
citizenry.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Werk,
dessen
fiktive
Verfasserschaft
geschickt
verrätselt
wird,
handelt
es
sich
um
eine
Parabel
über
die
Angst
des
postaufgeklärten
Zeitalters
vor
jeder
Unklarheit.
The
work,
whose
fictive
authorship
is
cleverly
made
into
a
mystery,
is
a
parable
on
the
fear
of
the
post-enlightened
age
in
the
face
of
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
wurden
nach
unterschiedlichen
Kriterien
wie
Einbandgestaltung,
Verfasserschaft,
Eintragungen
vatikanischer
Mitarbeiter,
aber
auch
mit
Hilfe
vorhandener
Verzeichnisse
und
Kataloge,
Akten
und
Forschungen
zu
Teilbeständen
zusammengestellt.
They
all
were
compiled
regarding
different
criteria
like
binding
design,
authorship,
entries
made
by
Vatican
staff
and
by
means
of
existing
indexes
and
catalogues,
files
and
research
on
single
parts.
ParaCrawl v7.1
Da
seine
Verfasserschaft
in
Kirchenkreisen
jedoch
bekannt
war,
drohte
ihm
die
Entlassung
aus
der
Gesellschaft
Jesu.
As
his
authorship
was
known
in
Church
circles,
however,
he
was
threatened
with
being
expelled
from
the
Jesuit
Society.
ParaCrawl v7.1
Der
Schriftsteller
Ragnar
Hovland
erzählte
"Om
mit
eget
forfatterskab
og
mit
forhold
til
Knut
Hamsun"
(Über
meine
eigene
Verfasserschaft
und
mein
Verhältnis
zu
Knut
Hamsun).
The
author
Ragnar
Hovland
told
"Om
mit
eget
forfatterskab
og
mit
forhold
til
Knut
Hamsun"
(about
my
own
authorship
and
my
relationship
with
Knut
Hamsun).
ParaCrawl v7.1
Damit
hatte
sie
die
Handhabe,
einen
Zuschuß
für
ein
Buch
zu
befürworten,
das
eine
Reihe
von
Tatsachen
anführte,
die
Abel
Lefrancs
fast
jahrhundertealte
Theorie
über
die
Verfasserschaft
Shakespeares
unterstützten.
Thus,
she
had
the
opportunity
to
recommend
a
subsidy
for
a
book
containing
a
number
of
facts
that
supported
Abel
Lefranc's
almost
century-old
theory
on
the
Shakespeare
authorship.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Zweifel
ist
es
den
Leistungen
einer
Professorin
würdig,
ohne
einen
Standpunkt
einzunehmen,
die
Argumentation
für
das
abzuweisen,
was
sie
als
"das
Problem
bezüglich
der
Verfasserschaft
des
wichtigsten
Werkes
der
englischen
Sprache"
bezeichnete.
It
is
undeniably
an
achievement
worthy
of
a
professor,
to
put
off
-
without
taking
up
a
stand
-
the
argumentation
for
what
she
called
"the
problem
concerning
the
authorship
of
the
most
important
work
of
the
English
language."
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wird
die
Echtheit
der
Verfasserschaft
bezweifelt,
da
es
keinen
authentischen
Beleg
gibt,
um
diese
zu
beweisen.
However,
the
authenticity
of
its
authorship
is
doubted
because
there
is
no
authentic
evidence
to
prove
this.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Kenntnis
des
Alten
Testaments
ist
jedoch
unabdingbar,
um
das
Neue
zu
begreifen.
Denn
das
Alte
Testament
weist
auf
Jesus
Christus
und
auf
dessen
göttliche
Verfasserschaft
hin.
A
good
working
knowledge
of
the
Old
Testament
is
necessary
to
understand
the
New
because
the
Old
Testament
points
to
and
is
divinely
authored
by
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
EVP-Fraktion
sind
in
den
parlamentarischen
Ausschüssen
stark
vertreten
und
damit
bestens
positioniert,
um
sich
das
Recht
auf
die
Verfasserschaft
von
Stellungnahmen
des
Europäischen
Parlaments
zu
Kernstücken
von
Entwürfen
von
Rechtsakten
und
von
anderen
wichtigen
Berichten
zu
sichern:
Der
Fraktion
wurden
mehr
"Berichterstattungen"
über
wichtige
Fragen
zugesprochen
als
jeder
anderen
Fraktion.
Within
the
parliamentary
committees,
EPP
Group
Members
are
best
placed
to
secure
the
right
to
author
the
EP's
position
on
key
pieces
of
draft
legislation
and
other
major
reports:
the
Group
gets
more
of
these
"rapporteurships"
on
more
important
subjects,
than
any
other
Group.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ruinen
erhob
sich
eine
Verfasserschaft,
aber
auch
ein
Dasein
außerhalb
der
Norm
in
Bezug
auf
Mann,
Kinder
und
bürgerlichen
Beruf.
All
dies
geschieht
nicht
ohne
Unkosten.
From
the
ruins
arose
a
writing
career,
but
also
a
life
beyond
the
norm
of
husband,
children
and
paying
job
–
which
was
not
without
its
costs.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ruinen
erhob
sich
eine
Verfasserschaft,
aber
auch
ein
Dasein
außerhalb
der
Norm
in
Bezug
auf
Mann,
Kinder
und
bürgerlichen
Beruf.
All
dies
geschieht
nicht
ohne
Unkosten.
Viele
Jahre
später
–
in
der
Erzählung
„Wiedersehen“
von
1961
–
lässt
Karen
Blixen
den
Direktor
eines
Marionettentheaters,
Pipistrello,
zu
Lord
Byron
sagen:
„Sicher
ist
es
ein
großes
Glück,
die
Dinge,
die
einem
geschehen,
in
Geschichten
verwandeln
zu
können.
From
the
ruins
arose
a
writing
career,
but
also
a
life
beyond
the
norm
of
husband,
children
and
paying
job
–
which
was
not
without
its
costs.
Many
years
later,
in
the
story
“Second
Meeting”,
the
director
of
the
marionette
theatre,
Pipistrello,
says
to
Lord
Byron:
“Certainly
it
is
a
great
happiness
to
be
able
to
turn
the
things
which
happen
to
you
into
stories.
ParaCrawl v7.1