Translation of "Verfasserschaft" in English

Die frühe Kirche legt nicht bloß Zeugnis ab über die Verfasserschaft, die Reihenfolge und die Abfassungszeit der Evangelien, sie bezeugt auch spezifische Umstände der Entstehung jedes Evangeliums.
The early church didn't just testify as to who wrote the gospels, in what order, and when they wrote them, it also testified on the specific circumstances surrounding the creation of each gospel.
Wikipedia v1.0

Daher kann der Ausdruck „pseudepigraphisch“, wie er nun oft unter Protestanten und römisch-katholischen Christen gebraucht wird (vermeintlich um Klarheit in der Diskussion zu schaffen), es schwierig machen, mit einem Laienpublikum Fragen pseudepigraphischer Verfasserschaft „kanonischer“ Schriften unvoreingenommen und objektiv zu erörtern.
Accordingly, the term pseudepigraphical, as now used often among both Protestants and Roman Catholics (allegedly for the clarity it brings to the discussion), may make it difficult to discuss questions of pseudepigraphical authorship of canonical books dispassionately with a lay audience.
WikiMatrix v1

Von daher kam es unter einigen protestantischen Bibelgelehrten zu einem weitreichenden Gebrauch des Begriffs Pseudepigraphen für außerkanonische Werke, wo es aufgrund der ihnen zugeschriebenen Verfasserschaft schien, als sollten sie ein Teil des biblischen Kanons sein, die aber außerhalb der protestantischen oder katholischen Bibel stehen.
Accordingly, there arose in some Protestant biblical scholarship an extended use of the term pseudepigrapha for works that appeared as though they ought to be part of the biblical canon, because of the authorship ascribed to them, but which stood outside both the biblical canons recognized by Protestants and Catholics.
WikiMatrix v1

Diese Gattung fand in großem Stil ihre Entsprechung und Nachfolge in den deutschen Moralischen Wochenschriften (von Kirchner unter "Sittenschriften" rubriziert).22 Dabei handelte es sich um eine ziemlich kohärente Gattung, die durch originelle Titel, fiktive Verfasserschaft und ein Programm zur Verbesserung der bürgerlichen Sitten und Lebensweisen geprägt war.
This genre found its equivalent and successor on a large scale in the German Moralische Wochenschriften (classified by Kirchner as "Sittenschriften").22 This is a fairly coherent genre that is characterised by original titles, fictional authorship and a programme for improving the mores and life-styles of the citizenry.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Werk, dessen fiktive Verfasserschaft geschickt verrätselt wird, handelt es sich um eine Parabel über die Angst des postaufgeklärten Zeitalters vor jeder Unklarheit.
The work, whose fictive authorship is cleverly made into a mystery, is a parable on the fear of the post-enlightened age in the face of uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Sie alle wurden nach unterschiedlichen Kriterien wie Einbandgestaltung, Verfasserschaft, Eintragungen vatikanischer Mitarbeiter, aber auch mit Hilfe vorhandener Verzeichnisse und Kataloge, Akten und Forschungen zu Teilbeständen zusammengestellt.
They all were compiled regarding different criteria like binding design, authorship, entries made by Vatican staff and by means of existing indexes and catalogues, files and research on single parts.
ParaCrawl v7.1

Da seine Verfasserschaft in Kirchenkreisen jedoch bekannt war, drohte ihm die Entlassung aus der Gesellschaft Jesu.
As his authorship was known in Church circles, however, he was threatened with being expelled from the Jesuit Society.
ParaCrawl v7.1

Der Schriftsteller Ragnar Hovland erzählte "Om mit eget forfatterskab og mit forhold til Knut Hamsun" (Über meine eigene Verfasserschaft und mein Verhältnis zu Knut Hamsun).
The author Ragnar Hovland told "Om mit eget forfatterskab og mit forhold til Knut Hamsun" (about my own authorship and my relationship with Knut Hamsun).
ParaCrawl v7.1

Damit hatte sie die Handhabe, einen Zuschuß für ein Buch zu befürworten, das eine Reihe von Tatsachen anführte, die Abel Lefrancs fast jahrhundertealte Theorie über die Verfasserschaft Shakespeares unterstützten.
Thus, she had the opportunity to recommend a subsidy for a book containing a number of facts that supported Abel Lefranc's almost century-old theory on the Shakespeare authorship.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zweifel ist es den Leistungen einer Professorin würdig, ohne einen Standpunkt einzunehmen, die Argumentation für das abzuweisen, was sie als "das Problem bezüglich der Verfasserschaft des wichtigsten Werkes der englischen Sprache" bezeichnete.
It is undeniably an achievement worthy of a professor, to put off - without taking up a stand - the argumentation for what she called "the problem concerning the authorship of the most important work of the English language."
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird die Echtheit der Verfasserschaft bezweifelt, da es keinen authentischen Beleg gibt, um diese zu beweisen.
However, the authenticity of its authorship is doubted because there is no authentic evidence to prove this.
ParaCrawl v7.1

Eine gute Kenntnis des Alten Testaments ist jedoch unabdingbar, um das Neue zu begreifen. Denn das Alte Testament weist auf Jesus Christus und auf dessen göttliche Verfasserschaft hin.
A good working knowledge of the Old Testament is necessary to understand the New because the Old Testament points to and is divinely authored by Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der EVP-Fraktion sind in den parlamentarischen Ausschüssen stark vertreten und damit bestens positioniert, um sich das Recht auf die Verfasserschaft von Stellungnahmen des Europäischen Parlaments zu Kernstücken von Entwürfen von Rechtsakten und von anderen wichtigen Berichten zu sichern: Der Fraktion wurden mehr "Berichterstattungen" über wichtige Fragen zugesprochen als jeder anderen Fraktion.
Within the parliamentary committees, EPP Group Members are best placed to secure the right to author the EP's position on key pieces of draft legislation and other major reports: the Group gets more of these "rapporteurships" on more important subjects, than any other Group.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ruinen erhob sich eine Verfasserschaft, aber auch ein Dasein außerhalb der Norm in Bezug auf Mann, Kinder und bürgerlichen Beruf. All dies geschieht nicht ohne Unkosten.
From the ruins arose a writing career, but also a life beyond the norm of husband, children and paying job – which was not without its costs.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ruinen erhob sich eine Verfasserschaft, aber auch ein Dasein außerhalb der Norm in Bezug auf Mann, Kinder und bürgerlichen Beruf. All dies geschieht nicht ohne Unkosten. Viele Jahre später – in der Erzählung „Wiedersehen“ von 1961 – lässt Karen Blixen den Direktor eines Marionettentheaters, Pipistrello, zu Lord Byron sagen: „Sicher ist es ein großes Glück, die Dinge, die einem geschehen, in Geschichten verwandeln zu können.
From the ruins arose a writing career, but also a life beyond the norm of husband, children and paying job – which was not without its costs. Many years later, in the story “Second Meeting”, the director of the marionette theatre, Pipistrello, says to Lord Byron: “Certainly it is a great happiness to be able to turn the things which happen to you into stories.
ParaCrawl v7.1