Translation of "Verantwortungslosigkeit" in English

Sie ist vielmehr Ausdruck von Gleichgültigkeit und Verantwortungslosigkeit.
It is an exercise in indifference and irresponsibility.
Europarl v8

Die Inflexibilität von Rat und Kommission in dieser Frage grenzt an Verantwortungslosigkeit!
The Council and Commission's inflexibility on this point borders on irresponsibility!
Europarl v8

Alle Sorgen hinsichtlich der Verantwortungslosigkeit der Tschechischen Republik sind folglich vollkommen überflüssig.
All concerns about the irresponsibility of the Czech Republic are therefore completely unnecessary.
Europarl v8

Ich denke, das war ein Zeichen für Verantwortungslosigkeit.
I think that was a question of irresponsibility.
Europarl v8

Die Welt befindet sich momentan aufgrund der Verantwortungslosigkeit von Privatinvestoren in einer Finanzkrise.
The world is now in a financial crisis due to the irresponsibility of private investors.
Europarl v8

Meine Fraktion wird sich jedenfalls an der organisierten Verantwortungslosigkeit nicht beteiligen.
In any case, my group will have no part in an organised display of irresponsible behaviour.
Europarl v8

Ich glaube, das ist ein Ausdruck absoluter Verantwortungslosigkeit.
I believe that this a blatant display of total irresponsibility.
Europarl v8

Seine Methode - - wird vom Betroffenen übersetzt als Profitsucht gepaart mit Verantwortungslosigkeit.
Those affected by his ‘smart sourcing’ method, view it as nothing but a combination of compulsive profit making and irresponsibility.
Europarl v8

Das ist kein Pazifismus, das ist Demagogie und Verantwortungslosigkeit.
This is not pacifism, it is demagoguery and irresponsibility.
Europarl v8

Uns war jedoch nicht die enorme Verantwortungslosigkeit der Besatzer bewusst.
But we were not aware of the immense irresponsibility of the occupiers.
Europarl v8

Deshalb frage ich Sie nochmals, weshalb organisieren Sie hier organisierte Verantwortungslosigkeit?
That is why I ask you, once again, why you are organising organised irresponsibility here.
Europarl v8

Dass bisher Verantwortungslosigkeit und mangelnde Transparenz in der Kommission die Norm waren?
That, hitherto, irresponsibility and lack of transparency have been the norm in the Commission?
Europarl v8

Ist das die Art von Verantwortungslosigkeit, mit der wir der Geschichte begegnen?
Is this the sort of irresponsibility with which we are going to face history?
Europarl v8

Das Fehlen einer konsequenten Politik auf diesem Gebiet ist eine kriminelle Verantwortungslosigkeit.
Lacking a vigorous policy in this field is criminally irresponsible.
Europarl v8

Diese Verantwortungslosigkeit bringt mich auf die Palme.
This lack of responsibility is driving me crazy.
Tatoeba v2021-03-10

Du nennst es Abenteuerlust, und ich nenne es Verantwortungslosigkeit.
You call it thirst for adventure, and I call it irresponsibility.
Tatoeba v2021-03-10

Beide Faktoren wirken der fiskalischen Verantwortungslosigkeit und unbegrenzten Geldproduktion entgegen.
Both considerations militate against fiscal irresponsibility and unlimited money creation.
News-Commentary v14

Jetzt ist er mal das Opfer seiner Verantwortungslosigkeit.
For once he's a victim of his irresponsibility.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, vor 5 Jahren, war deine Verantwortungslosigkeit einigermaßen charmant.
You know, five years ago, your irresponsibility was somewhat charming.
OpenSubtitles v2018

Das hilft jetzt nicht gerade bei der ganzen Sache wegen Verantwortungslosigkeit, oder?
That doesn't really help with the whole irresponsible thing, does it?
OpenSubtitles v2018

Wie üblich kompensiert lhre Rhetorik nicht lhre Verantwortungslosigkeit.
But as usual, your rhetoric fails to compensate for your irresponsibility.
OpenSubtitles v2018

Wir leben im Zeitalter der Verantwortungslosigkeit.
It's the age of lapsed responsibility and defeated justice.
OpenSubtitles v2018