Translation of "Veilchen" in English

Sie züchtet viele Blumenarten: Rosen, Veilchen, Sonnenblumen und so fort.
She grows many kinds of flowers-roses, violets, sunflowers, and so on.
Tatoeba v2021-03-10

Das Fräulein ist bescheiden wie ein Veilchen.
The young lady is modest like a violet.
Tatoeba v2021-03-10

Im Tal schauten die Veilchen schon früh aus der Erde.
In the valley, the violets came out early.
Tatoeba v2021-03-10

Und ihrer schönen, unbefleckten Hülle entsprießen Veilchen!
And from her fair and unpolluted flesh may violets spring.
OpenSubtitles v2018

Kennen wir jemanden, der nach Veilchen riecht?
Do we know anyone who smells of violet?
OpenSubtitles v2018

Du holst dir nur ein Veilchen.
You won't get nothing but a black eye.
OpenSubtitles v2018

Der andere bekam 2 Veilchen und sah aus wie ein Waschbär.
The other fellow ended up with two black eyes like a raccoon.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich mit jemandem geprügelt, der ihm 2 Veilchen verpasst hat.
He fought with somebody at the auto camp. Gave him a couple of black eyes.
OpenSubtitles v2018

Man kann Rosen, Veilchen und Tulpen alle zur selben Zeit blühen lassen.
You can have roses and violets and tulips all blooming in the same season.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir gegen ihn kämpfen, sind wir die mit den Veilchen.
Look, if we keep fighting him, we're the ones who end up with black eyes.
OpenSubtitles v2018

Übrigens sprach ich mit der Floristin und die Veilchen werden umwerfend...
Oh, by the way, I talked to the florist, and the violets
OpenSubtitles v2018

Dafür bekam er zwei Veilchen und eine gebrochene Rippe.
He got two black eyes and a broken rib for that.
OpenSubtitles v2018

Habe ich da etwas von Veilchen gehört?
Um, I heard something about violets?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich raten-- der Kerl mit dem zwei Wochen alten Veilchen.
Let me guess-- the guy with the two-week-old shiner.
OpenSubtitles v2018

Red lässt dir ausrichten, dass bei ihr Veilchen wachsen.
Red said to tell you she's got violets growing.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein ziemliches Veilchen, das du da hast, Kim.
That's quite a shiner you got there, Kim.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nur das Veilchen bekommen hast, war es ein guter Handel.
If all you got is that shiner, then it's a good trade.
OpenSubtitles v2018

Konntest du sehen, wer dir das Veilchen verpasst hat?
You get a look at whoever gave you that shiner?
OpenSubtitles v2018

Wenn du mein hübsches Seidenkleid zerreißt, verpasse ich dir ein Veilchen.
Well, you rip my pretty silk dress, I'll blacken your eye.
OpenSubtitles v2018

Rosen sind rot, Veilchen sind blau, besorg dir einen Job!
Roses are red, violets are blue, get a job!
OpenSubtitles v2018