Translation of "Veilchen" in English
Sie
züchtet
viele
Blumenarten:
Rosen,
Veilchen,
Sonnenblumen
und
so
fort.
She
grows
many
kinds
of
flowers-roses,
violets,
sunflowers,
and
so
on.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Fräulein
ist
bescheiden
wie
ein
Veilchen.
The
young
lady
is
modest
like
a
violet.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Tal
schauten
die
Veilchen
schon
früh
aus
der
Erde.
In
the
valley,
the
violets
came
out
early.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ihrer
schönen,
unbefleckten
Hülle
entsprießen
Veilchen!
And
from
her
fair
and
unpolluted
flesh
may
violets
spring.
OpenSubtitles v2018
Kennen
wir
jemanden,
der
nach
Veilchen
riecht?
Do
we
know
anyone
who
smells
of
violet?
OpenSubtitles v2018
Du
holst
dir
nur
ein
Veilchen.
You
won't
get
nothing
but
a
black
eye.
OpenSubtitles v2018
Der
andere
bekam
2
Veilchen
und
sah
aus
wie
ein
Waschbär.
The
other
fellow
ended
up
with
two
black
eyes
like
a
raccoon.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
mit
jemandem
geprügelt,
der
ihm
2
Veilchen
verpasst
hat.
He
fought
with
somebody
at
the
auto
camp.
Gave
him
a
couple
of
black
eyes.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Rosen,
Veilchen
und
Tulpen
alle
zur
selben
Zeit
blühen
lassen.
You
can
have
roses
and
violets
and
tulips
all
blooming
in
the
same
season.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
gegen
ihn
kämpfen,
sind
wir
die
mit
den
Veilchen.
Look,
if
we
keep
fighting
him,
we're
the
ones
who
end
up
with
black
eyes.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
sprach
ich
mit
der
Floristin
und
die
Veilchen
werden
umwerfend...
Oh,
by
the
way,
I
talked
to
the
florist,
and
the
violets
OpenSubtitles v2018
Dafür
bekam
er
zwei
Veilchen
und
eine
gebrochene
Rippe.
He
got
two
black
eyes
and
a
broken
rib
for
that.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
da
etwas
von
Veilchen
gehört?
Um,
I
heard
something
about
violets?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
raten--
der
Kerl
mit
dem
zwei
Wochen
alten
Veilchen.
Let
me
guess--
the
guy
with
the
two-week-old
shiner.
OpenSubtitles v2018
Red
lässt
dir
ausrichten,
dass
bei
ihr
Veilchen
wachsen.
Red
said
to
tell
you
she's
got
violets
growing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
ziemliches
Veilchen,
das
du
da
hast,
Kim.
That's
quite
a
shiner
you
got
there,
Kim.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
das
Veilchen
bekommen
hast,
war
es
ein
guter
Handel.
If
all
you
got
is
that
shiner,
then
it's
a
good
trade.
OpenSubtitles v2018
Konntest
du
sehen,
wer
dir
das
Veilchen
verpasst
hat?
You
get
a
look
at
whoever
gave
you
that
shiner?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mein
hübsches
Seidenkleid
zerreißt,
verpasse
ich
dir
ein
Veilchen.
Well,
you
rip
my
pretty
silk
dress,
I'll
blacken
your
eye.
OpenSubtitles v2018
Rosen
sind
rot,
Veilchen
sind
blau,
besorg
dir
einen
Job!
Roses
are
red,
violets
are
blue,
get
a
job!
OpenSubtitles v2018