Translation of "Vaterfigur" in English
Und
diese
Vaterfigur...
der
bärtige
Mann...
ist
Dr.
Edwardes.
The
father
image,
the
bearded
man,
is
Dr.
Edwardes.
OpenSubtitles v2018
Sollte
das
nicht
eine
Vaterfigur
wie
Sie
machen?
Don't
you
think
it'd
be
better
for
a
father
image
like
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
für
Sie
eine
Vaterfigur
geworden.
To
you,
I
have
become
a
father
figure.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihnen
als
Kommandanten
hat
er
eine
Vaterfigur.
And
you
as
commandant
would
automatically
become
the
father
figure
that
he
needs.
OpenSubtitles v2018
Wie
er
anfangs
für
dich
diese
Vaterfigur
war,
die
du
gesucht
hattest.
About
how,
at
first,
he
felt
like
the
father
figure
you
were
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
niemals
in
seinem
Leben
eine
anständige
Vaterfigur.
He's
never
had
a
decent
father
figure
in
his
life.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wäre
es
für
sie
gut,
eine
Vaterfigur
zu
haben.
Maybe
it
would
be
good
to
have
a
father
figure
around
for
her.
OpenSubtitles v2018
Maestro
Rivera
ist
mein
Mentor,
meine
Vaterfigur,
mein
Lehrer...
Maestro
Rivera,
he's
my--
my
mentor,
my
father
figure,
my--my
teacher.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
deine
Vaterfigur
getötet,
und
du
hast
Rache
geschworen.
They
kill
your
father
figure,
and
you
promise
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
der
Vaterfigur
glaube
ich
ihm
nicht.
I'm
not
buying
the
whole
father-figure
thing.
OpenSubtitles v2018
Fehlende
Vaterfigur,
umgeben
von
dominanten
Frauen...
Missing
father
figure,
surrounded
by
dominant
women...
OpenSubtitles v2018
Sie
sah
mich
wohl
als
eine
Art
Vaterfigur.
I
think
she
looked
to
me
like
a
bit
of
a
father
figure.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
eine
Art
Vaterfigur
für
ihn.
Dan's
sort
of
like
a
father
figure
to
him.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
ihr
ja
eine
Vaterfigur
sein.
Well,
somebody
has
to
act
like
her
father.
OpenSubtitles v2018
Dann
würde
sie
mich
nicht
nur
als
eine
Vaterfigur
sehen.
Then
she'd
see
me
as
more
than
just
a
father
figure.
OpenSubtitles v2018
Genau
deswegen
braucht
sie
eine
Vaterfigur
in
ihrem
Leben.
That's
why
she
needs
a
father
figure!
OpenSubtitles v2018
Sie
kannte
Sie
schon
ewig,
Sie
waren
eine
Vaterfigur.
But,
um,
I
added
this
algorithm.
She'd
known
you
forever.
You
were
like
a
father
to
her.
OpenSubtitles v2018
Deine
Vaterfigur
ist
reich,
-
narzisstisch,
egoistisch,
ein
Frauenheld.
So
your
father
character
is
rich,
narcissistic,
selfish,
womanising...
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
eure
Vaterfigur
sein,
so
wie
Lily
-
es
immer
wollte.
Let
me
the
father
figure
to
you
that
Lily
always
wanted
me
to
be.
OpenSubtitles v2018
Darum
will
ich,
dass
er
sich
auf
die
Vaterfigur
konzentriert.
Precisely
for
this
reason,
you
know?
I
want
him
to
be
with
me,
so
he
does
not
lack
a
father
figure.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
deine
Vaterfigur
nach
Hause
zu
bringen.
I
think
it's
time
to
escort
your
new
father
figure
out.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
dich
als
so
eine
Art
Vaterfigur,
oder?
See
yourself
as
a
father-figure,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
etwas
wie
eine
Vaterfigur,
vermute
ich.
I
kind
of
play,
like,
the
father
figure,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Stelle
ich
für
Sie
eine
Vaterfigur
dar,
Peralta?
Do
you
see
me
as
a
father
figure,
peralta?
No.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken,
Gott
ist
eine
verantwortungslose
Vaterfigur?
So,
do
you
think
that
God
-
is
an
irresponsible
father
figure?
OpenSubtitles v2018
Oder,
du
weißt
schon,
weil
ihre
Kinder
eine
Vaterfigur
brauchen.
Or
you
know,
her
kids
need
a
father
figure.
OpenSubtitles v2018