Translation of "Vaterfigur" in English

Und diese Vaterfigur... der bärtige Mann... ist Dr. Edwardes.
The father image, the bearded man, is Dr. Edwardes.
OpenSubtitles v2018

Sollte das nicht eine Vaterfigur wie Sie machen?
Don't you think it'd be better for a father image like you?
OpenSubtitles v2018

Ich bin für Sie eine Vaterfigur geworden.
To you, I have become a father figure.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihnen als Kommandanten hat er eine Vaterfigur.
And you as commandant would automatically become the father figure that he needs.
OpenSubtitles v2018

Wie er anfangs für dich diese Vaterfigur war, die du gesucht hattest.
About how, at first, he felt like the father figure you were looking for.
OpenSubtitles v2018

Er hatte niemals in seinem Leben eine anständige Vaterfigur.
He's never had a decent father figure in his life.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wäre es für sie gut, eine Vaterfigur zu haben.
Maybe it would be good to have a father figure around for her.
OpenSubtitles v2018

Maestro Rivera ist mein Mentor, meine Vaterfigur, mein Lehrer...
Maestro Rivera, he's my-- my mentor, my father figure, my--my teacher.
OpenSubtitles v2018

Sie haben deine Vaterfigur getötet, und du hast Rache geschworen.
They kill your father figure, and you promise vengeance.
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit der Vaterfigur glaube ich ihm nicht.
I'm not buying the whole father-figure thing.
OpenSubtitles v2018

Fehlende Vaterfigur, umgeben von dominanten Frauen...
Missing father figure, surrounded by dominant women...
OpenSubtitles v2018

Sie sah mich wohl als eine Art Vaterfigur.
I think she looked to me like a bit of a father figure.
OpenSubtitles v2018

Er ist eine Art Vaterfigur für ihn.
Dan's sort of like a father figure to him.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss ihr ja eine Vaterfigur sein.
Well, somebody has to act like her father.
OpenSubtitles v2018

Dann würde sie mich nicht nur als eine Vaterfigur sehen.
Then she'd see me as more than just a father figure.
OpenSubtitles v2018

Genau deswegen braucht sie eine Vaterfigur in ihrem Leben.
That's why she needs a father figure!
OpenSubtitles v2018

Sie kannte Sie schon ewig, Sie waren eine Vaterfigur.
But, um, I added this algorithm. She'd known you forever. You were like a father to her.
OpenSubtitles v2018

Deine Vaterfigur ist reich, - narzisstisch, egoistisch, ein Frauenheld.
So your father character is rich, narcissistic, selfish, womanising...
OpenSubtitles v2018

Lasst mich eure Vaterfigur sein, so wie Lily - es immer wollte.
Let me the father figure to you that Lily always wanted me to be.
OpenSubtitles v2018

Darum will ich, dass er sich auf die Vaterfigur konzentriert.
Precisely for this reason, you know? I want him to be with me, so he does not lack a father figure.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, deine Vaterfigur nach Hause zu bringen.
I think it's time to escort your new father figure out.
OpenSubtitles v2018

Du siehst dich als so eine Art Vaterfigur, oder?
See yourself as a father-figure, do you?
OpenSubtitles v2018

Ich bin so etwas wie eine Vaterfigur, vermute ich.
I kind of play, like, the father figure, I guess.
OpenSubtitles v2018

Stelle ich für Sie eine Vaterfigur dar, Peralta?
Do you see me as a father figure, peralta? No.
OpenSubtitles v2018

Sie denken, Gott ist eine verantwortungslose Vaterfigur?
So, do you think that God - is an irresponsible father figure?
OpenSubtitles v2018

Oder, du weißt schon, weil ihre Kinder eine Vaterfigur brauchen.
Or you know, her kids need a father figure.
OpenSubtitles v2018