Translation of "Unvollkommenheit" in English
Die
wahre
Schönheit
der
DNA
liegt
allerdings
in
ihrer
Unvollkommenheit.
The
real
beauty
of
DNA
though
is
in
its
imperfections.
TED2013 v1.1
Die
Ziffer
sechs
symbolisiert
die
Unvollkommenheit.
The
number
six
symbolizes
imperfection.
Wikipedia v1.0
Da
sie
Perfektion
verlangen,
weigern
sie
sich,
menschliche
Unvollkommenheit
zu
tolerieren.
Demanding
perfection,
they
refuse
to
tolerate
human
imperfection.
TED2020 v1
Aber
lass
Unvollkommenheit
nicht
der
Feind
von
"Gut"
sein.
But
do
not
let
the
imperfection
is
a
friend
of
the
good.
OpenSubtitles v2018
Unvollkommenheit
kann
auch
wunderschön
sein,
Lucy.
Imperfection
can
be
beautiful,
Lucy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Unvollkommenheit
dein
Ideal
ist...
dann
musst
du
mich
sehr
schön
finden.
Imperfections
are
your
ideal,
then
you
should
find
very
beautiful.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Raum
für
Unvollkommenheit.
There
is
no
room
for
imperfection.
OpenSubtitles v2018
Die
Schönheit
ist
hinter
der
Unvollkommenheit
verborgen.
It's
hard
to
see
the
beauty
for
the
imperfection.
OpenSubtitles v2018
Die
Kratzer,die
Unvollkommenheit,
es...es
ist
nicht
digital.
The
scratches,
the
imperfection,
it's...
It's
not
digital.
OpenSubtitles v2018
Mom,...
krank
sein
ist
keine
Unvollkommenheit.
Mom...
being
sick
is
not
an
imperfection.
OpenSubtitles v2018
Jedes
System
ist
aus
Unvollkommenheit
hervorgegangen.
Every
system
stems
from
imperfection.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
braucht
die
Unvollkommenheit,
um
zur
Vollkommenheit
zurückzukehren?
How
long
will
it
take
for
imperfection
to
return
to
perfection?
OpenSubtitles v2018
Das
unvermeidliche
Scheitern
ist
nun
offenkundig,
als
Folge
der
Unvollkommenheit
jedes
Menschen.
The
inevitability
of
its
doom
is
apparent
now
as
a
consequence
of
the
imperfection
inherent
in
every
human.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Unvollkommenheit
findet
man
Verletzlichkeit.
And
in
that
imperfection,
you
can
find
a
vulnerability.
TED2020 v1
Es
lebe
die
Unvollkommenheit,
das
Leben.
Long
live
imperfection
and
life.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
macht
dich
die
Unvollkommenheit
so
einzig.
Perhaps
it's
your
imperfections
which
make
you
so
unique.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
von
seiner
Unvollkommenheit
befreit.
We
have
rid
it
of
its
imperfection.
OpenSubtitles v2018
Befreien
wir
das
neue
System
von
seiner
Unvollkommenheit!
Rid
the
new
system
of
its
imperfection!
OpenSubtitles v2018
Spencer,...
unsere
Familie
kommt
mit
Unvollkommenheit
nicht
gut
klar.
Spencer...
our
family
doesn't
handle
imperfection
very
well.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
liegt
die
Geschichte
im
Klang,
die
Vollkommenheit
in
der
Unvollkommenheit.
For
me,
the
story
is
in
the
sound,
the
perfection
is
in
the
imperfection.
QED v2.0a
Deshalb
erscheint
in
den
evolutionären
Schöpfungen
die
Unvollkommenheit.
Thus
arises
imperfection
in
the
evolutionary
creations.
ParaCrawl v7.1