Translation of "Unterwanderung" in English

Für die Manipulation und Unterwanderung der Gewerkschaften gibt es unzählige Beispiele.
There are countless examples of how trade unions are being manipulated and infiltrated.
Europarl v8

Eine nachweisliche Unterwanderung dieser Organisationen durch die Geheimdienste gibt es nicht.
There is no credible intelligence penetration of these organizations.
News-Commentary v14

Gleichzeitig wird dadurch unsere Wirtschaft vor krimineller Unterwanderung und Korruption geschützt.
It will also protect our economy against criminal infiltration and corruption.
TildeMODEL v2018

Die Korruption der Medien bedeutet die Unterwanderung der Demokratie.
The corruption of the media means that you have then undermined democracy.
OpenSubtitles v2018

Heute bedeutet es Unterwanderung der Demokraten.
In our present context... it means infiltration of the Democrats.
OpenSubtitles v2018

Dies gilt insbesondere für die Unterwanderung am Schnitt und an Kanten.
This applies in particular to the subfilm corrosion at the scribe mark and at edges.
EuroPat v2

Die Unterwanderung am Schnitt beträgt weniger als 1 mm.
The migration under the cut is less than 1 mm.
EuroPat v2

Wir beobachten die Unterwanderung des Trusts durch die Goa'uld seit Jahren.
We've been investigating the Goa'uld infiltration of the Trust for two years now.
OpenSubtitles v2018

Nach 24 Tagen wurde die Unterwanderung (Ablösung) des Lackfilms gemessen:
24 days later the sub-coat migration (delamination) of the paint film was measured:
EuroPat v2

Die Verbindung der Beschichtung zum Frischbeton verhindert die Unterwanderung des Fugensystems durch Wasser.
The bond between the coating and the fresh concrete prevents water from infiltrating the joint system.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere eine Unterwanderung der äußeren Beschichtung wird somit vermieden.
In particular, a corrosion of the outer coating is prevented in this manner.
EuroPat v2

Die beanspruchten Systeme zeigen dabei eine geringe Unterwanderung am Ritz.
The claimed systems show minimal sub-film migration at the scribe mark.
EuroPat v2

Weiterhin wird in Korrosionsschutztests auch eine verbesserte Beständigkeit gegen Unterwanderung der Lackschicht erreicht.
In addition, improved resistance against infiltration of the paint layer is achieved in corrosion protection tests.
EuroPat v2

An der Ritzkante des Kreuzritzes tritt keine Unterwanderung der Beschichtung auf.
At the edge of the scored cross, there is no undermining of the coating.
EuroPat v2

Die Beschädigung einer Oberflächenbeschichtung führt normalerweise zu einer Unterwanderung der Funktionsschichten.
Damage to the coated surface usually leads to infiltration of standard coating systems.
ParaCrawl v7.1

Ich kann Muslime verstehen, wenn sie sich gegen diese heimliche Unterwanderung wehren.
I can understand Muslims when they protest against that surreptitious infiltration.
ParaCrawl v7.1

Der Widerstand gegen die schleichende Unterwanderung durch Aliens lebt!
The resistance against the creeping infiltration by Aliens lives!
ParaCrawl v7.1

Die Dynamik der Musik entsteht somit durch die permanente Unterwanderung einer vorgegebenen Regelmäßigkeit.
The dynamic of the music thus derives from the constant infiltration of a supposed regularity.
ParaCrawl v7.1

Sie kämpfen für die Unterwanderung dieser Ordnung, um die Revolution vorzubereiten.
They are fighting to undermine this order, to prepare the revolution.
ParaCrawl v7.1

Die Unterwanderung durch organisiertes Verbrechen lähmt die staatlichen Behörden.
Infiltration by organized crime is paralyzing state agencies.
ParaCrawl v7.1

Der Unterwanderung von Parteien und Medien durch zionistisch-evangelikale Netzwerke entgegen wirken!
Counteract the infiltration of parties and media through Zionist-Evangelical networks!
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist eine Unterwanderung der Beschichtung nicht zu verzeichnen.
However, there were no signs of infiltration into the coating.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich der vorliegende Entwurf ausdrücklich zum Subsidiaritätsprinzip bekennt, fordert er dessen Unterwanderung.
Even though the current draft explicitly supports the principle of subsidiarity, it also undermines it.
Europarl v8

Auch die Beweise für eine internationale Unterwanderung der radikalen Gruppen in Indonesien sind nicht sehr zahlreich.
The evidence of international penetration of Indonesian radical groups is quite limited.
News-Commentary v14

Die Gesellschaft insgesamt hat Interesse daran, eine Unterwanderung durch das Verbrechen zu verhindern.
The whole of society has a stake in preventing the infiltration of crime in its midst.
TildeMODEL v2018

Die Unterwanderung läuft ohne Zwischenfall?
The infiltration is without incident?
OpenSubtitles v2018