Translation of "Unterströmung" in English

Das bedeutet, dass uns die Unterströmung mitzieht.
That means we're being dragged by the undertow.
OpenSubtitles v2018

Unterströmung spielt wie in, durch eine maßgeschneiderte Politik Veranstaltungen auf der Website.
Undercurrent plays like in, by using a tailor-made policy events at the site.
ParaCrawl v7.1

Achtung: es herrscht hier immer eine starke Brandung sowie eine lebensgefährliche Unterströmung!
Attention: there is always astrong surge and an extremely dangerous rip current!
ParaCrawl v7.1

Unterhalb dieser komplexen Zusammenhänge von multilateralen Abkommen fließt eine Unterströmung von Grundsätze.
Beneath these complex interconnections of multilateral agreements runs an undercurrent of principles.
ParaCrawl v7.1

Manchmal gibt es hier eine gefährliche Unterströmung.
There is sometimes a STRONG under current.
ParaCrawl v7.1

Der subjektive Klang ist die Unterströmung des objektiven Klanges.
The subjective sound is the undercurrent for the objective sound.
ParaCrawl v7.1

Die kalte Unterströmung machte sich auch in der derzeitige Kunst und Kultur bemerkbar.
The cold undercurrent was also noticeable in the art and culture of that time.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der gefährlichen Unterströmung darf allerdings nicht in der Leie geschwommen werden.
Swimming in the Leie is not permitted due to the dangerous undercurrent. Location:Â IJzerkaai
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe der Prognoserechnungen wird eine Aussage hinsichtlich der Dichtwanddurchströmung und -unterströmung getroffen.
A statement regarding the retention wall permeation and under-flow is made with the help of the forecasting.
ParaCrawl v7.1

Wie kann jemand, der das Meer so gut kennt, nicht an die Unterströmung denken?
But how did someone who knew the sea as well as you not take into account the undertow?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe fast jeden Tag schwimmen... lch bin in die Unterströmung geraten, und wenn...
I go swimming almost every day, and... the undertow just grabbed me. I mean, if...
OpenSubtitles v2018

Diese Erwartung kann nicht in großen vier ausdrücklich sein züchten, aber die Unterströmung ist unleugbar.
This expectation may not be explicit in Big Four culture, but the undercurrent is undeniable.
ParaCrawl v7.1

Die Wellen wurden größer, aber ich konnte wegen der Unterströmung nicht aus dem Wasser gelangen.
The waves were getting larger, but I couldn't get out of the water because of the undertow.
ParaCrawl v7.1

In diesem Text auftauchen, nicht zu Unterströmung, Elemente zuzurechnenden pathologische Abweichungen des forensischen Interesses.
In that text emerge, not too undercurrent, elements attributable to pathological deviations of forensic interest.
ParaCrawl v7.1

Es gab eine starke Unterströmung.
There was a strong under-current.
ParaCrawl v7.1

Ich war erschöpft da die Wellen sehr rau waren und da war eine starke Unterströmung.
I was exhausted because the surf was very rough and there was a very strong undertow.
ParaCrawl v7.1

Später wird sie [die mental-mechanische Bewegung] zu einer Unterströmung in den mentalen Tätigkeiten.
Afterwards it becomes an undercurrent in the mental activities.
ParaCrawl v7.1

Andererseits hat Frau Kommissarin Wallström, die freundlicherweise bei zahlreichen Gelegenheiten nach Irland kam, eine starke Unterströmung aufgegriffen, die meiner Meinung nach in allen Mitgliedstaaten vorhanden ist, von Menschen, die keinen Bezug zu dem haben, worum es in der Europäischen Union geht.
On the other hand, Commissioner Wallström, who very kindly came to Ireland on a number of occasions, will have picked up a strong undercurrent, which I believe exists in all Member States, of people who are disconnected from what the European Union is about.
Europarl v8

Und am wichtigsten ist, wenn die Treppe echt ist, erklärt sie die dauerhafte Unterströmung der Unzufriedenheit im modernen Leben.
And most importantly, if the staircase is real, it explains the persistent undercurrent of dissatisfaction in modern life.
TED2020 v1

Er setzte seine Kritik damit fort, dass „die Unterströmung von Frauenfeindlichkeit und homophober Panik, die heutzutage durch die meisten entwicklungsgehemmten, männerzentrierten Komödien verläuft, hier natürlich auch vorhanden ist.
He went on to comment that, "the undercurrent of misogyny and homophobic panic that courses through most arrested-development, guy-centric comedies these days is certainly present here.
WikiMatrix v1

Die Schwerflüssigkeit gelangt aus der Kammer 55 durch Unterströmung einer Tauchwand 59 und Überströmung einer Überlaufwand 58 in einen Schwerflüssigkeitsablauf 53, der wie bei allen anderen Ausführungsformen eine kleine Durchtrittsöffnung 60 aufweist, die mit dem Leichtflüssigkeitsausgleichsraum 57 in Verbindung steht und für die entsprechenden Pumpwirkungen ursächlich ist, die zu einem Abführen der Leichtflüssigkeit in den Leichtflüssigkeitsspeicher 56 führen.
The heavy liquid passes from the chamber 55 by flowing below a dip wall 59 and flowing over an overflow wall 58 to a heavy liquid outlet 53 which, as with all of the other embodiments, has a small flow opening 60 connected to the light liquid balance room 57 and causing the corresponding pump effects which result in a discharge of the light liquid into the light liquid reservoir 56.
EuroPat v2

So kann beispielsweise durch feineingestellte Mischformen von Durchströmung und Über- oder Unterströmung die Konvektion gefördert oder ihr entgegengewirkt werden.
Thus, the convection can be promoted or counteracted, for example by finely adjusted mixed forms of flow through and flow over or under.
EuroPat v2

Dadurch, daß das Profil in Schwimmrichtung dem Fuß des Tauchers oder Schwimmers nachgeordnet ist und sowohl beim aufwärts als auch beim abwärts gerichteten Flossenschlag sich stets in der Unterströmung des Fußes des Schwimmers befindet, ergeben sich optimale Strömungsverhältnisse, die unter anderem zu einem späteren Abreißen der auf der Strömungsoberseite des Profils entstehenden Wirbel und damit zu einem geringeren Strömungswiderstand führen.
Because the profile is disposed downstream, in the swimming direction, of the foot of the diver or swimmer and is always located in the undertow of the foot of the swimmer, whether the stroke of the fin is oriented upward or downward, optimal flow conditions are attained, which among other consequences lead to a later separation of the eddy arising at the top of the flow over the profile, and hence to less flow resistance.
EuroPat v2

Durch die Einstellung eines festen Winkels zwischen den Streben und der Längsachse des Unterschenkels, der zwischen dem maximalen und dem minimalen von Fußrist und Schienbein einschließbaren Winkel liegt, wird gewährleistet, daß sich das Profil beim Flossenschlag stets in der Unterströmung des Fußes des Schwimmers befindet.
By the establishment of a fixed angle between the struts and the longitudinal axis of the lower leg, which angle is between the maximum and minimum angle that can be enclosed by the instep and the shin, it is assured that when the fin is stroking, the profile will always be located in the undertow of the swimmer's foot.
EuroPat v2