Translation of "Unterstützungsprogramm" in English

Ariane ist ein Unterstützungsprogramm im Bereich Buch und Lesen.
Ariane is a support programme in the field of books and reading.
Europarl v8

Das Unterstützungsprogramm sollte einem fortlaufenden Monitoring unterzogen und 2012 beurteilt werden.
The assistance scheme should be monitored throughout and assessed in 2012.
TildeMODEL v2018

Das NRP gibt einen allgemeinen Überblick über ein Unterstützungsprogramm für Patentanmeldungen und Patentschutz.
The NRP presents a general outline of a support programme for patent applications and protection.
TildeMODEL v2018

Dieses Unterstützungsprogramm ist Gegenstand des vorliegenden Entscheidungsentwurfs.
This draft decision covers the supporting programme.
TildeMODEL v2018

Zu jenem Zeitpunkt war das gesamtwirtschaftliche Unterstützungsprogramm für Zypern noch nicht beschlossen worden.
At that time the macro economic assistance programme for Cyprus had not been decided.
TildeMODEL v2018

Zurzeit bereitet die Kommission ihr Unterstützungsprogramm für das Jahr 2006 vor.
The Commission is working on its 2006 programme of assistance.
TildeMODEL v2018

Mit dem Unterstützungsprogramm werden nachstehende Ziele verfolgt:
The programme shall have the following objectives:
TildeMODEL v2018

Ein Anschluß- und Unterstützungsprogramm wird von der Arbeitsberatung über drei Monate hin durchgeführt.
The guidance-training-occupation-support scheme is extensive and is carried out with great thoroughness.
EUbookshop v2

Das "Zimtrade"- Unterstützungsprogramm kommt bald zum Abschluß und wird gegenwärtig evakuiert.
The ZimTrade support programme is nearing completion and is currently being evaluated.
EUbookshop v2

Das Unterstützungsprogramm der Gemeinschaft für lokale Beschäftigungsinitiativen von Frauen lief 1984 an.
The European Community Support Programme for Women's Local Employment Initiatives was started in 1984.
EUbookshop v2

Dazu kommt das neue Globality Broker World Unterstützungsprogramm mit:
Plus the new Globality Broker World support programme including:
CCAligned v1

Ein komplettes Unterstützungsprogramm besteht aus den folgenden Massen:
A complete back up program consists of the following measures:
ParaCrawl v7.1

Unterstützungsprogramm mit dem Ziel, hochqualifizierte Arbeitskräfte anzuziehen;
Support program with an aim to attract highly qualified workers;
CCAligned v1

Vergessen Sie das schulische Unterstützungsprogramm Appuis Apprentis nicht, das in der Riviera-Region...
Don't forget the support program, Appuis Apprentis, for apprentices in the Riviera region...
CCAligned v1

Unser aktuelles Sponsoring- und Unterstützungsprogramm umfasst 4 Hauptrichtungen wie folgt:
Our current sponsorship and support program includes 4 main directions, as follows:
CCAligned v1

Von 2004 an soll das Unterstützungsprogramm für die Türkei ebenfalls aus dieser Rubrik finanziert werden.
From 2004 the support programme for Turkey will also be financed under this heading.
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung erfolgt durch das MEDA technische Unterstützungsprogramm, das Maßnahmen in den Mittelmeer­Partner­ländern finanziert.
It will be funded under the MEDA technical assistance programme which supports activities in the Mediter­ranean partner countries.
EUbookshop v2

Das Unterstützungsprogramm hilft im technologischen und wissen schaftlichen Bereich sowie bei Management und Vermarktung.
The support provides assistance in terms of technology and science and in management and marketing.
EUbookshop v2

Dank dem Unterstützungsprogramm für den realen Wirtschaftssektor in Moskau erhalten bereits 91 Unternehmen verschiedene Vergünstigungen.
The real economy sector support program provides preferences to 91 companies in Moscow.
CCAligned v1

Im November 2010 trat Irland in ein Unterstützungsprogramm der EU und des IWF ein.
It was in November 2010 that Ireland entered an EU-IMF support-programme.
ParaCrawl v7.1

Viele deutsche Einrichtungen und Institute bieten ein vielseitiges Unterstützungsprogramm an, das für Doktoranden maßgeschneidert ist.
Many German institutions offer an extensive support programme tailor-made for PhD candidates.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die makrofinanzielle Hilfe wird unsere Unterstützung, wie für diese Art von Hilfe erforderlich, von dem Abschluss eines Abkommens zu einem Unterstützungsprogramm zwischen der Republik Moldau und dem Internationalen Währungsfonds abhängen.
With regard to macrofinancial assistance, as is necessary for this type of assistance, our support will depend on concluding an agreement on a support programme between the Republic of Moldova and the International Monetary Fund.
Europarl v8

Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) gestimmt, die von Dänemark beantragt wurde, um 7 521 359 EUR dazu zu nutzen, das Unterstützungsprogramm für 951 Arbeitnehmer zu kofinanzieren, die zwischen dem 15. Februar 2009 und dem 14. November 2009 in der Region Nordjylland entlassen wurden.
I voted for the European Parliament Resolution on mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF), requested by Denmark, for using EUR 7 521 359 to cofinance the support programme for 951 workers made redundant in the Nordjylland region between 15 February 2009 and 14 November 2009.
Europarl v8

In Anbetracht der Auswirkungen der derzeitigen globalen Wirtschafts- und Finanzkrise auf die industriellen Aktivitäten und die spezifischen Arbeitsplätze im Bereich der Elektronik muss dringend ein effektives Unterstützungsprogramm für die 512 Arbeitnehmer geschaffen werden, die vom Unternehmen NXL Semiconductors Netherlands in den niederländischen Regionen Gelderland und Eindhoven entlassen wurden.
Given the effects of the current global economic and financial crisis on industrial activity and the specific jobs carried out in the electronics sector, there needs to be an urgent and effective programme of support for the 512 workers made redundant from the company NXL Semiconductors Netherlands, in the Dutch regions of Gelderland and Eindhoven.
Europarl v8