Translation of "Unteroffizier" in English

Ich begrüße die Forderung nach Freilassung von Unteroffizier Shalit.
I welcome the call for the release of Corporal Shalit.
Europarl v8

Im Ersten Weltkrieg kämpfte er als Gefreiter und Unteroffizier an der Westfront.
In the First World War, he fought as a corporal and a non-commissioned officer on the Western Front.
Wikipedia v1.0

Der Unteroffizier ging mit Taska mit - und holte die beiden raus.
The Sergeant collected them, threw them into the truck and left.
OpenSubtitles v2018

Unteroffizier Kelly hat es am Bauch erwischt.
Sergeant Kelly got it in the gut.
OpenSubtitles v2018

Ich kann doch dem Herrn Unteroffizier nicht sagen, was er tun soll.
I can't tell the sergeant what to do.
OpenSubtitles v2018

Da kommt ja der Herr Unteroffizier.
There the sergeant comes.
OpenSubtitles v2018

Unteroffizier, ich will diese Leute hier raus haben.
Corporal, I want all these people out of here.
OpenSubtitles v2018

Ein Unteroffizier hat Gefechtsfeuer von den Zerstörern gesehen.
A while ago the sergeant picked up some flashes from the destroyers.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, dass ein Unteroffizier ertrunken ist.
He said a non-com drowned.
OpenSubtitles v2018

Wir werden diese Demütigung nicht ertragen von einem österreichischen Unteroffizier.
We will not stand for this humiliation at the hands of an Austrian corporal.
OpenSubtitles v2018

Oh, als Sie ein Fräulein waren, war Hitler noch Unteroffizier.
Fraulein? Oh, last time you were a Fraulein, Hitler was a corporal.
OpenSubtitles v2018

Unteroffizier Rossi ist auf dem Weg nach unten.
Sergeant Rossi, he's on the way down.
OpenSubtitles v2018

Unteroffizier, geben Sie diesem Mann neue Kleider.
Sergeant, take this man and give him some clothes.
OpenSubtitles v2018

Unteroffizier Mizuki, signalisieren Sie den Angriff.
Warrant Officer Mizuki, signal all planes, "prepare to attack."
OpenSubtitles v2018

Bei Unteroffizier Mittendorf hängt er als Pin-up-Girl an der Wand.
Corporal Mittendorfer has his picture up for a pin-up girl.
OpenSubtitles v2018

Kommt jeder Unteroffizier im Trupp vor mir dran?
Do I have to wait for every noncom in the outfit?
OpenSubtitles v2018

Du kommst nach jedem Unteroffizier und Kavalleristen dran.
You'll wait for every noncom and every buck trooper too.
OpenSubtitles v2018

Alles bei der vormilitärischen Ausbildung gelernt, Herr Unteroffizier.
Learned at the pre-military education, Mr sergeant.
OpenSubtitles v2018

Unteroffizier, führen Sie ihn zum Zug.
Corporal, take him to his platoon.
OpenSubtitles v2018

Unteroffizier, ich habe Sie für einen höchst wichtigen Einsatz ausgewählt.
Corporal, I have selected you for a most important assignment.
OpenSubtitles v2018

Wie der Unteroffizier sagte, es ist unser erster Tag hier.
As the sergeant out there says, this is only the first day.
OpenSubtitles v2018

Ah, der neue Unteroffizier ist wieder da.
Hey, probationary officer, welcome back.
OpenSubtitles v2018