Translation of "Unteroffizier" in English
Ich
begrüße
die
Forderung
nach
Freilassung
von
Unteroffizier
Shalit.
I
welcome
the
call
for
the
release
of
Corporal
Shalit.
Europarl v8
Im
Ersten
Weltkrieg
kämpfte
er
als
Gefreiter
und
Unteroffizier
an
der
Westfront.
In
the
First
World
War,
he
fought
as
a
corporal
and
a
non-commissioned
officer
on
the
Western
Front.
Wikipedia v1.0
Der
Unteroffizier
ging
mit
Taska
mit
-
und
holte
die
beiden
raus.
The
Sergeant
collected
them,
threw
them
into
the
truck
and
left.
OpenSubtitles v2018
Unteroffizier
Kelly
hat
es
am
Bauch
erwischt.
Sergeant
Kelly
got
it
in
the
gut.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
doch
dem
Herrn
Unteroffizier
nicht
sagen,
was
er
tun
soll.
I
can't
tell
the
sergeant
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Da
kommt
ja
der
Herr
Unteroffizier.
There
the
sergeant
comes.
OpenSubtitles v2018
Unteroffizier,
ich
will
diese
Leute
hier
raus
haben.
Corporal,
I
want
all
these
people
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Ein
Unteroffizier
hat
Gefechtsfeuer
von
den
Zerstörern
gesehen.
A
while
ago
the
sergeant
picked
up
some
flashes
from
the
destroyers.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dass
ein
Unteroffizier
ertrunken
ist.
He
said
a
non-com
drowned.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
diese
Demütigung
nicht
ertragen
von
einem
österreichischen
Unteroffizier.
We
will
not
stand
for
this
humiliation
at
the
hands
of
an
Austrian
corporal.
OpenSubtitles v2018
Oh,
als
Sie
ein
Fräulein
waren,
war
Hitler
noch
Unteroffizier.
Fraulein?
Oh,
last
time
you
were
a
Fraulein,
Hitler
was
a
corporal.
OpenSubtitles v2018
Unteroffizier
Rossi
ist
auf
dem
Weg
nach
unten.
Sergeant
Rossi,
he's
on
the
way
down.
OpenSubtitles v2018
Unteroffizier,
geben
Sie
diesem
Mann
neue
Kleider.
Sergeant,
take
this
man
and
give
him
some
clothes.
OpenSubtitles v2018
Unteroffizier
Mizuki,
signalisieren
Sie
den
Angriff.
Warrant
Officer
Mizuki,
signal
all
planes,
"prepare
to
attack."
OpenSubtitles v2018
Bei
Unteroffizier
Mittendorf
hängt
er
als
Pin-up-Girl
an
der
Wand.
Corporal
Mittendorfer
has
his
picture
up
for
a
pin-up
girl.
OpenSubtitles v2018
Kommt
jeder
Unteroffizier
im
Trupp
vor
mir
dran?
Do
I
have
to
wait
for
every
noncom
in
the
outfit?
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
nach
jedem
Unteroffizier
und
Kavalleristen
dran.
You'll
wait
for
every
noncom
and
every
buck
trooper
too.
OpenSubtitles v2018
Alles
bei
der
vormilitärischen
Ausbildung
gelernt,
Herr
Unteroffizier.
Learned
at
the
pre-military
education,
Mr
sergeant.
OpenSubtitles v2018
Unteroffizier,
führen
Sie
ihn
zum
Zug.
Corporal,
take
him
to
his
platoon.
OpenSubtitles v2018
Unteroffizier,
ich
habe
Sie
für
einen
höchst
wichtigen
Einsatz
ausgewählt.
Corporal,
I
have
selected
you
for
a
most
important
assignment.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Unteroffizier
sagte,
es
ist
unser
erster
Tag
hier.
As
the
sergeant
out
there
says,
this
is
only
the
first
day.
OpenSubtitles v2018
Ah,
der
neue
Unteroffizier
ist
wieder
da.
Hey,
probationary
officer,
welcome
back.
OpenSubtitles v2018