Translation of "Unternehmensbefragung" in English
Quelle:
Unternehmensbefragung,
durchgeführt
von
Peat
Marwick
McLintock.
I
:
No
significant
barriers
to
trade.
Source:
Survey
conducted
by
Peat
Marwick
McLintock.
EUbookshop v2
Neben
der
Aufzählung
von
in
Deutschland
angebotenen
Studiengängen
werden
Ergebnisse
der
Unternehmensbefragung
dargelegt.
Besides
listing
courses
of
study
offered
in
Germany,
the
results
of
the
company
survey
are
presented.
EUbookshop v2
Im
weiteren
Verlauf
des
Projekts
werden
die
Studenten
außerdem
eine
Unternehmensbefragung
durchführen.
In
the
further
course
of
the
project,
the
students
will
also
conduct
a
business
survey.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
über
die
Unternehmensbefragung
für
den
Binnenmarktanzeiger
bietet
der
Server
Europa
unter
der
Internet-Adresse:
Further
details
of
the
Scoreboard
business
survey
will
be
available
from
the
Europa
server
on
the
World
Wide
Web:
TildeMODEL v2018
Der
DIHK
führte
im
Sommer
2014
eine
Unternehmensbefragung
zur
Hemmnis-
und
Umsetzungsanalyse
bei
Energieeffizienz-Maßnahmen
durch.
In
the
summer
of
2014
the
DIHK
carried
out
a
survey
to
analyse
barriers
to
and
implementation
of
energy
efficiency
measures
in
companies.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
frappierendsten
Aussagen,
die
im
dritten
Binnenmarktanzeiger
getroffen
werden,
ist
die,
daß
der
durchgeführten
Unternehmensbefragung
zufolge
zwei
Drittel
der
Betriebe
keine
Maßnahmen
zur
Überwindung
der
ihren
Binnenmarktaktivitäten
im
Wege
stehenden
Hemmnisse
ergriffen
haben.
One
of
the
most
striking
statements
in
the
3rd
Scoreboard
was
that
the
Business
Survey
showed
that
two-thirds
of
companies
had
not
taken
action
to
overcome
barriers
faced
when
doing
business
in
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Eine
der
frappierendsten
Aussagen,
die
im
dritten
Binnenmarktanzeiger
getroffen
werden,
ist
die,
daß
der
durchgeführten
Unternehmensbefragung
zufolge
zwei
Drittel
der
Betriebe
keine
Maßnahmen
zur
Überwindung
der
ihren
Binnenmarktaktivitäten
im
Wege
stehenden
Hemmnisse
ergriffen
haben.
One
of
the
most
striking
statements
in
the
3rd
Scoreboard
was
that
the
Business
Survey
showed
that
two-thirds
of
companies
had
not
taken
action
to
overcome
barriers
faced
when
doing
business
in
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Eine
von
der
Dubliner
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
durchgeführte
Unternehmensbefragung
in
10
europäischen
Ländern
hat
gezeigt,
daß
die
direkte
Arbeitnehmerbeteiligung
bei
72%
der
befragten
Unternehmen
zu
Produktionssteigerungen
und
bei
96%
zu
Qualitätsverbesserungen
führte.
A
survey
of
companies
in
ten
European
countries
carried
out
by
the
Dublin-based
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions
showed
that
direct
employee
participation
had
boosted
production
in
72%
of
the
companies
polled
and
led
to
quality
improvements
in
96%
of
cases.
TildeMODEL v2018
Dies
bestätigten
auch
die
Ergebnisse
einer
von
der
Kommission
durchgeführten
Unternehmensbefragung,
denen
zufolge
der
Vorschlag
31%
aller
befragten
Unternehmen
betreffen
würde.
This
was
confirmed
by
the
results
of
the
Commission’s
Business
Test
Panel
review,
which
showed
that
the
proposal
would
affect
31%
of
all
businesses
surveyed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
weist
in
ihrer
Mitteilung
darauf
hin,
dass
den
Ergebnissen
einer
Unternehmensbefragung
zufolge,
die
im
Rahmen
des
im
Oktober
1998
veröffentlichten
Binnenmarktanzeigers
durchgeführt
wurde,
nach
Einschätzung
von
80%
der
befragten
Unternehmen
auch
weiterhin
Hindernisse
bestehen,
die
den
freien
Verkehr
innerhalb
der
EU
beeinträchtigen
und
ihre
geschäftlichen
Möglichkeiten
in
anderen
Mitgliedstaaten
einschränken.
As
the
Commission
acknowledges
in
its
communication,
according
to
results
of
a
business
survey
presented
in
the
October
1998
Single
Market
Scoreboard,
80%
of
the
companies
asked
still
found
obstacles
to
free
movement
within
EU
inhibiting
their
ability
to
do
business
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Gleichermaßen
zeigt
auch
die
Unternehmensbefragung
des
Jahres
1999,
daß
Unternehmen,
vor
allem
KMU,
die
Probleme
im
grenzüberschreitenden
Handel
haben,
es
häufig
versäumen,
um
Rechtshilfe
zu
bitten
und
damit
auf
die
Möglichkeit
verzichten,
ihren
Markt
auszuweiten,
oder
sie
passen
ihre
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
an
die
Vorschriften
des
Bestimmungslands
an.
Similarly,
the
1999
EU
Business
Survey
indicates
that
businesses,
especially
SMEs,
who
encounter
difficulties
in
cross-border
trading
often
fail
to
seek
redress
and
therefore
either
forgo
the
opportunity
to
expand
their
markets
or
adapt
their
product
or
service
to
the
national
rules
of
the
target
country.
TildeMODEL v2018
Einer
Unternehmensbefragung
vom
November
2001
zufolge
(siehe
MEMO/01/376)
könnten
die
Unternehmen
mit
besseren
Rechtsvorschriften
jährlich
schätzungsweise
50
Milliarden
€
einsparen.
Better
quality
regulations
could
save
businesses
an
estimated
€50
billion
per
annum
according
to
a
business
survey
featured
in
the
November
2001
(see
MEMO/01/376).
TildeMODEL v2018
Um
Fortschritte
zu
überwachen,
hat
die
Generaldirektion
Binnenmarkt
eine
Reihe
von
Instrumenten,
einschließlich
des
Binnenmarktanzeigers,
einer
jährlichen
Unternehmensbefragung,
Feedback
vom
Dialog
mit
Bürgern
und
Unternehmen,
und
des
Prozesses
einer
wirtschaftlichen
Reform,
der
vom
Europäischen
Rat
in
Cardiff
ausgelöst
wurde,
entwickelt.
To
monitor
progress,
the
Internal
Market
DG
has
developed
a
range
of
instruments
including
the
Scoreboard,
an
annual
business
survey,
feedback
from
the
Dialogue
with
Citizens
and
Business,
and
the
process
of
economic
reform
triggered
by
the
Cardiff
European
Council.
TildeMODEL v2018
Die
entscheidende
Bedeutung
der
tatsächlichen
Anwendung
der
Binnenmarktregeln
kam
auch
im
Aktionsplan
zum
Ausdruck
und
wurde
gerade
von
einer
Unternehmensbefragung
bestätigt,
die
die
Kommission
vorgenommen
hat
und
als
Teil
des
Binnenmarktanzeigers
veröffentlicht
(siehe
MEMO/97/...).
The
crucial
importance
of
effective
application
of
Single
Market
rules
was
reflected
in
the
Action
Plan
and
has
just
been
reconfirmed
by
the
business
survey
conducted
for
the
Commission
to
accompany
the
Scoreboard
(see
MEMO/97/
).
TildeMODEL v2018
Um
die
Realisierungschancen
einzelner
Maßnahmen
in
den
Städten
zu
er
höhen,
bedürfen
die
in
der
qualitativen
Unternehmensbefragung
(310)
aufgedeckten
Zielkonflikte
zwischen
unternehmerischen
Vorstellungen
(313)
und
administrativen
Leitbildern
(112)
einer
Interessensabwägung
und
Konsolidierung
auf
das
praktisch
Machbare.
To
increase
the
probability
of
individual
measures
being
implemented
in
metropolitan
areas,
any
conflict
between
the
ideas
put
forward
by
the
business
sector
(WP
313)
and
the
administrations'
models
(WP
112)
-
as
demonstrated
by
the
qualitative
survey
(WP
310)
-
should
be
smoothed
out
by
weighing
the
different
interests
and
agreeing
on
what
is
practicable.
EUbookshop v2
Aus
den
Ergebnissen
der
Unternehmensbefragung
ist
zu
entnehmen,
daß
der
Handel
mit
Vor-
oder
Halbfertigprodukten
am
wenigsten
durch
technische
Barrieren
behindert
wird.
Part
C
—
The
effects
of
market
barriers
tive
yields
the
following
picture
when
presented
in
accordance
with
the
rank
order
from
the
business
survey
:
'
EUbookshop v2
In
die
Datenbank
flossen
die
Ergebnisse
einer
Unternehmensbefragung
ein,
die
mithilfe
eines
Systems
zur
Bewertung
der
Risiken
von
am
Arbeitsplatz
verwendeten
chemischen
Produkten
in
der
Industrie
(SEPPI
–
Système
d’évaluation
desproduits
chimiques
dans
l’industrie)
durchgeführt
wurde.
Thedatabase
depends
on
a
survey
of
companies
using
a
socalled
‘System
for
evaluating
the
occupational
risk
ofchemical
products
in
industries
and
skilled-craft
enterprises’(SEPPI).
EUbookshop v2
Diese
Liste
stimmt
im
großen
und
ganzen
mit
der
Rangordnung
aus
der
Unternehmensbefragung
und
den
Einschätzungen
der
Fachleute
der
Kommission
überein.
This
list
broadly
accords
with
the
rank
order
from
the
business
survey,
and
the
judgment
of
the
Commission's
expert
services.
EUbookshop v2
Aus
einer
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
durchgeführten
Unternehmensbefragung
über
Vor-
und
Nachteile
des
Binnenmarktes
ergeben
sich
folgende
Schlußfolgerungen:
It
is
now
up
to
governments,
companies
and
individuals
to
make
the
single
market
a
success.
EUbookshop v2
Wie
die
Unternehmensbefragung
zeigt,hat
sich
das
Beherbergungsgewerbe
als
Pionier
bei
der
Verwendung
wiederverwertbarer
Produkte
erwiesen.
Based
on
the
field
survey,
the
accommodation
sector
has
proven
to
be
a
pioneer
with
the
use
of
reusable
products.
EUbookshop v2
Nach
den
Ergebnissen
der
Unternehmensbefragung
nahmen
zwischen
1995
und1997
solche
Klagen
wie
„Kunden
mit
geringen
Geldmitteln“,
„zu
starker
Wettbewerb“
und
„zu
niedriger
Marktpreis“
zu.
According
to
the
survey,
‘clientsshort
of
funds’,
‘too
much
competition’
and
‘marketprice
too
low’
were
the
problems
that
increased
inimportance
in
the
1995-97
period.
EUbookshop v2
Im
VK
verfügen
wir
für
Vergleiche
noch
über
andere
Befragungen,
zum
Beispiel
eine
umfassende
Unternehmensbefragung
zusätzlich
zu
PRODCOM,
bei
der
alle
Sektoren
und
nicht
nur
das
produzierende
Gewerbe
erfaßt
werden,
sowie
die
Erhebung
über
Warenkäufe.
In
the
UK
we
have
other
inquiries
to
compare
with,
for
example
a
comprehensive
business
inquiry
other
than
Prodcom
covering
all
sectors
not
just
manufacturing
but
all
sectors
as
well
as
the
purchases'
inquiry.
EUbookshop v2
Tabelle
11.1
vergleicht
diese
Ergebnisse
mit
jenen
einer
1998
im
Auftrag
der
Kommission
von
EOS
Gallup
durchgeführten
Unternehmensbefragung.
In
Table
11.1
these
results
are
compared
to
those
of
a
business
survey
conducted
for
the
Commission
by
EOS
Gallup
in
1998.
EUbookshop v2