Translation of "Unterkünfte" in English
Die
Zwangsvertreibungen
ohne
Wiedergutmachungen
oder
alternative
Unterkünfte
verstoßen
völlig
gegen
internationales
Recht.
The
forced
evictions,
without
provision
of
compensation
or
alternative
accommodation,
are
completely
contrary
to
international
law.
Europarl v8
Einige
dieser
Unterkünfte
wurden
erst
kürzlich
erbaut,
andere
umfassend
renoviert.
This
budget
accommodation
is
located
in
buildings
that
are
either
new
or
completely
renovated.
ELRA-W0201 v1
Irak
wird
für
dieses
Personal
sichere
und
geeignete
Unterkünfte
zu
normalen
Sätzen
benennen.
Secure
and
suitable
accommodations
will
be
designated
at
normal
rates
by
Iraq
for
these
personnel.
MultiUN v1
Auf
der
Plattform
können
Privatpersonen
unkompliziert
Unterkünfte
anbieten.
Private
individuals
can
offer
simple
accommodation
over
this
platform.
WMT-News v2019
Mai
1936
bezogen
die
ersten
Einheiten
ihre
Unterkünfte.
On
4
May
1936
the
first
units
took
over
their
accommodation.
Wikipedia v1.0
Die
dortige
Regierung
stellte
ihm
und
seiner
Gefolgschaft
Unterkünfte
in
Calabar.
Taylor
then
flew
to
Nigeria,
where
the
Nigerian
government
provided
houses
for
him
and
his
entourage
in
Calabar.
Wikipedia v1.0
Tatsächlich
wurden
zunächst
Unterkünfte
für
die
Kasernierte
Volkspolizei
(KVP)
geschaffen.
In
fact,
they
were
used
initially
as
accommodation
for
the
barracks-based
"people's
police"
("Kasernierte
Volkspolizei"
or
(CPI)).
Wikipedia v1.0
Pro
Jahr
werden
Unterkünfte
an
über
553'000
Gäste
vermittelt.
Accommodation
is
supplied
to
over
553,000
guests
per
year.
Wikipedia v1.0
Heute
stellt
das
Zentrum
weiterhin
Kleidung,
Lebensmittel
und
Unterkünfte
bei
Notfällen
bereit.
Today
the
center
continues
to
provide
clothing,
food
and
shelter
in
times
necessity
and
emergencies.
Wikipedia v1.0
Für
Bergsteiger
gibt
es
in
der
unmittelbaren
Umgebung
zahlreiche
Unterkünfte.
For
mountaineers
there
is
plenty
of
accommodation
in
the
vicinity.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
auf
dem
Campus
nicht
genug
Unterkünfte
für
die
Studenten.
There's
not
enough
on-campus
housing
for
students.
Tatoeba v2021-03-10
Natürlich
müssen
wir
für
Lebensmittel,
Unterkünfte
und
Impfungen
sorgen.
Of
course,
we
must
provide
food,
shelter,
and
vaccinations.
News-Commentary v14
Absatz
.1.3.7
dieser
Regel
gilt
auch
für
die
Unterkünfte.
The
requirements
of
paragraph
.1.3.7
of
this
regulation
shall
also
apply
to
the
accommodations.
TildeMODEL v2018
Bei
20
%
aller
Auslandsreisen
im
Jahr
2000
wurden
kostenlose
Unterkünfte
genutzt.
Non-paid
accommodation
is
estimated
for
more
than
20
%
of
the
accommodation
used
in
all
outbound
trips
during
2000.
TildeMODEL v2018
Die
Unterkünfte
für
die
Wanderarbeitskräfte
lassen
in
fast
allen
Ländern
zu
wünschen
übrig.
In
virtually
all
countries,
housing
for
migrant
workers
leaves
much
to
be
desired.
TildeMODEL v2018
Nein,
der
Untergrund
hat
nicht
genug
Unterkünfte.
The
underground
doesn't
have
enough
safe
houses.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
sie
zur
Musterung
und
danach
in
die
Unterkünfte.
Have
the
medical
officer
thump
them
over
and
take
them
to
the
barracks.
OpenSubtitles v2018
Bringt
die
Männer
in
die
Unterkünfte.
Take
these
men
over
to
barracks.
OpenSubtitles v2018
Das
Vereinigte
Königreich
und
Frankreich
stellen
Unterkünfte
bereit.
The
UK
and
France
are
sending
shelter
kits.
TildeMODEL v2018
Damit
sollen
3.400
Familien
aus
der
Casamance
während
der
Regenzeit
Unterkünfte
erhalten.
It
will
mean
that
3
400
families
from
Casamance
can
be
provided
with
shelters
before
the
rainy
season.
TildeMODEL v2018