Translation of "Unterbewertung" in English
Das
wahre
Problem,
die
Unterbewertung
des
Dollars,
wird
überhaupt
nicht
erwähnt.
The
real
problem,
the
problem
of
the
undervaluation
of
the
dollar,
has
never
been
addressed.
Europarl v8
Diesen
Fehler
sollten
wir
nicht
durch
eine
Unterbewertung
von
Biogas
noch
verschlimmern.
Let
us
not
compound
that
error
by
undervaluing
biogas.
Europarl v8
Doch
das
Ausmaß
der
Unterbewertung
ist
nicht
der
Punkt.
But
the
degree
of
undervaluation
is
not
the
point.
News-Commentary v14
Sicher
ist,
dass
niemand
Nordeuropa
eine
Unterbewertung
des
Wechselkurses
vorwerfen
kann.
Certainly,
no
one
can
criticize
northern
Europe
for
exchange-rate
undervaluation.
News-Commentary v14
Die
Unterbewertung
der
Währung
ist
zum
Ersatz
geworden.
Currency
undervaluation
has
become
a
substitute.
News-Commentary v14
Dies
führt
zu
einer
Unterbewertung
und
Unterschätzung
ihres
Beitrags.
Their
contribution
is,
therefore,
undervalued
and
underestimated.
TildeMODEL v2018
So
neigten
Anfang
der
achtziger
Jahre
einige
Länder
zur
Unterbewertung
ihrer
Währung.
Thus,
in
the
early
1980s
some
countries
tended
to
keep
their
currencies
undervalued.
EUbookshop v2
Die
Ermittlung
von
Produktivitätswachstum
mit
dieser
Methode
könnte
deshalb
zu
einer
Unterbewertung
fuhren.
Calculated
productivity
growth
by
this
option
could
therefore
lead
to
underestimations.
EUbookshop v2
Die
Urteile
über
eine
Unterbewertung
der
DM
nehmen
seit
September
1987
kontinuierlich
zu.
The
feeling
that
the
German
mark
is
undervalued
has
been
growing
steadily
since
September
1987.
EUbookshop v2
Derartige
Probleme
könnten
eine
Unterbewertung
von
Dienstleistungsströmen
zur
Folge
haben.
Such
problems
could
leadto
an
underestimation
of
the
service
flows.
EUbookshop v2
Derartige
Problemekönnten
eine
Unterbewertung
von
Dienstleistungsströmen
zur
Folge
haben.
Such
problems
could
lead
to
an
underestimation
of
the
service
flows.
EUbookshop v2
Zudem
würde
ein
solches
Vorgehen
die
Tendenz
zur
Unterbewertung
der
Frauenarbeit
verstärken.
Moreover,
such
a
procedure
would
reinforce
the
tendency
to
undervalue
women's
jobs.
EUbookshop v2
Allerdings
ist
der
Grad
der
Unterbewertung
nicht
bekannt.
However,
the
de
gree
of
this
underestimation
is
not
known.
EUbookshop v2
So
neigten
Anfang
des
Jahrzehnts
einige
Länder
zur
Unterbewertung
ihrer
Währung.
Also,
some
countries
tended
to
keep
their
currencies
undervalued
in
the
early
1980s.
EUbookshop v2
Eine
starke
Unterbewertung
würde
sich
insgesamt
schädlich
auswirken.
Altogether,
a
serious
undervaluation
of
the
rouble
would
be
damaging.
EUbookshop v2
Währungen:
Kann
der
Euro
2020
endlich
seine
Unterbewertung
korrigieren?
Currencies:
can
the
undervaluation
of
the
euro
finally
be
corrected
in
2020?
CCAligned v1
Die
Bedeutung
des
Namens
Liza
spricht
über
ihr
Gefühl
der
Unterbewertung.
The
meaning
of
the
name
Liza
speaks
about
her
sense
of
undervaluation.
ParaCrawl v7.1
Doch
Chinas
Handelsüberschuss
mit
den
USA
ist
nicht
vorrangig
auf
eine
Unterbewertung
seiner
Währung
zurückzuführen.
But
China’s
trade
surplus
with
the
US
is
not
primarily
due
to
undervaluing
its
currency.
News-Commentary v14
Die
Unterbewertung
von
Einfuhrwaren
führt
jährlich
zu
enormen
Einbußen
für
die
Haushalte
der
Mitgliedstaaten.
Undervaluation
of
imported
goods
causes
huge
losses
to
the
EU
and
Member
States’
budgets
every
year.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
gefunden,
die
auf
eine
Unterbewertung
der
besagten
Vermögensteile
schließen
ließen.
However,
the
Commission's
investigations
did
not
uncover
any
evidence
that
the
said
assets
had
been
under-valued.
TildeMODEL v2018
Führte
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
zu
einer
allgemeinen
Unterbewertung
der
Netze
von
BT
und
Kingston?
Does
the
R&E
method
result
in
an
overall
undervaluation
of
BT's
and
Kingston's
networks?
DGT v2019
Dies
führt
zu
einer
Unterbewertung
anderer
sozialer
Gruppen
wie
Hausfrauen,
Studenten
und
Rentner.
This
leads
to
an
underestimation
of
other
social
groups
such
as
housewives,
students
and
pensioners.
EUbookshop v2
Die
Verwendung
der
Gleichung
führt
jedoch
zu
einer
Unterbewertung
der
Anforderungen
an
einen
Förderer
bei
NullLast.
The
formula
used
if
anything
tends
to
under
estimate
the
no
load
requirement
of
a
conveyor.
EUbookshop v2