Translation of "Unproduktivität" in English
Auf
diese
Weise
fördert
die
Regierung
Unproduktivität
und
die
Verschwendung
von
nützlichen
Ressourcen.
In
this
way,
the
government
is
supporting
unproductivity
and
waste
of
ressources.
ParaCrawl v7.1
Also
bist
du
mit
deiner
Unproduktivität
zufrieden.
So
you
are
content
with
your
unproductivity.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitungsmaschine
kann
deshalb
nicht
optimal
ausgelastet
werden
und
die
Verarbeitung
erleidet
eine
gewisse
Unproduktivität.
For
this
reason,
the
processing
machine
cannot
be
utilized
in
an
optimum
manner
and
processing
is
to
a
certain
extent
unproductive.
EuroPat v2
Abgesehen
von
der
mangelnden
Schnelligkeit
durch
den
Versand
per
Post
bringt
dieses
Verfahren
andere
schwerwiegende
Nachteile
mit
sich,
wie
z.B.
die
erneute
Kodierung
der
Daten,
Übertragungsfehler,
Datenverdopplung,
Zeitverlust,
Verspätungen
bei
der
Verarbeitung
von
Daten
und
Unproduktivität.
In
addition
to
the
slowness
of
delivery
by
post,
this
way
of
doing
business
has
other
major
disadvantages
such
as
the
reencoding
of
data,
transcription
errors,
data
duplication,
lost
time,
delays
in
processing
data
and
low
productivity.
EUbookshop v2
Leicht
müßten
wir
uns
aber
dazu
entschließen,
jenen
Vorwurf,
selbst
wenn
er
recht
geringschätzig,
ja
mit
einem
auf
Beleidigung
berechneten
Darüberhinwegsehen
uns
ausgedrückt
würde,
ruhig
zu
ertragen,
denn
es
leuchtet
uns
ein,
daß
wir
zunächst
jene
gar
nicht
zu
ersehen
vermögen,
war
wir
erkennen,
wogegen
sie
im
besten
Falle
genau
nur
so
viel
hiervon
zu
gewahren
imstande
sind,
als
nötig
sein
dürfte,
um
ihnen
ihre
eigenen
Unproduktivität
erklärlich
zu
machen:
daß
sie
vor
dieser
Erkenntnis
aber
zurückschrecken,
muss
wiederum
uns
nicht
unverständlich
sein.
However,
it
should
be
easy
for
us
to
resolve
to
bear
this
criticism
calmly,
even
if
it
is
made
with
disdain,
nay
even
with
a
kind
of
disregard
and
disrespect,
bordering
on
insult,
since
we
can
understand
that
these
(critics)
can,
at
first,
not
see
what
we
have
realized,
whereas
they,
in
the
best
of
cases,
can
only
realize
as
much
of
its
as
should
be
necessary
in
order
to
explain
to
them
their
own
un-productivity,
that
they,
however,
shrug
back
from
their
realization,
must,
on
the
other
hand,
not
remain
incomprehensible
to
us.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
tatsächlichen
Behandlungsdauer
der
Wafer
treten
aber
auch
Zeiten
der
Unproduktivität
auf,
in
denen
der
Wafer
keiner
Behandlung
unterzogen
wird,
sondern
lediglich
für
den
nächsten
Behandlungsschritt
bereit
liegt,
oder
in
denen
die
Wafer
von
einer
Bearbeitungsanlage
zur
nächsten
transportiert
werden.
In
addition
to
the
actual
handling
time
of
the
wafers,
however,
there
are
also
unproductive
times,
in
which
the
wafer
is
not
undergoing
any
handling
but
is
merely
awaiting
the
next
handling
step,
or
in
which
the
wafers
are
being
transported
from
one
processing
system
to
the
next.
EuroPat v2
Weiterhin
wird
eine
Reduzierung
der
Zeit
pro
Durchlauf-Zyklus,
insbesondere
Zeiten
der
Unproduktivität
für
die
Waferbearbeitung,
um
etwa
das
Vier-
bis
Achtfache
pro
behandeltem
Wafer
erreicht.
Furthermore,
a
reduction
of
the
time
per
throughput
cycle,
in
particular
unproductive
times
for
wafer
processing,
by
about
four
to
eight
times
per
handled
wafer
is
achieved.
EuroPat v2
Es
besteht
allerdings
die
Möglichkeit,
dass
die
geplante
Lieferung
in
den
Zeiträumen
vor
Weihnachten
oder
Sommerferien
Verspätungen
erleiden
könnten,
in
Verbindung
mit
der
Unproduktivität
der
Lieferanten
aufgrund
Schließungen
bei
Feiertagen,
(in
diesem
Fall
wird
der
Kunde
rechtzeitig
informiert).
However,
there
is
a
chance
that
deliveries
planned
in
periods
such
as
the
Christmas
or
summer
holidays
may
be
delayed
because
of
the
lack
of
or
delay
in
production
on
the
part
of
the
suppliers
caused
by
the
closing
of
the
factories
due
to
the
festivities
(in
this
case,
however,
the
customer
will
be
timely
warned).
ParaCrawl v7.1
Was
das
betrifft,
so
müssen
wir
zugeben,
dass
dies
von
allen
möglichen
Bestimmungen
dieser
Auseinandersetzung
jene
Reaktionen
sind,
die
uns
am
wenigsten
motivieren,
sowohl
wegen
ihrer
manifesten
Unproduktivität,
die
aus
solchen
Ablehnungen
und
Unterstützungen
resultiert,
wie
auch
wegen
der
Form,
in
der
die
besagten
Idealisierungen
(egal
ob
positiv
oder
negativ)
gewöhnlich
die
kritischere
Betrachtung
auf
diejenigen
die
sie
zu
verantworten
haben,
ersetzen.
In
this
regard,
we
can't
help
but
admit
that,
of
all
the
possible
outcomes
of
this
research,
these
reactions
are
the
ones
that
motivate
us
least,
both
because
of
the
manifest
lack
of
productivity
that
results
from
such
repudiations
and
supports
and
because
of
the
form
in
which
such
idealizations
(positive
or
negative
alike)
usually
replace
a
more
critical
look
at
those
who
make
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Imitation
von
nomadischen
künstlerischen
Praktiken
in
Residency-Programmen
kann
als
harsche
Kritik
an
den
postfordistischen
immateriellen
Arbeitsverhältnissen
und
am
Zusammenfall
von
Kunst,
Arbeit
und
Leben
gelesen
werden,
doch
sie
stellt
sich
zugleich
auch
als
Gegenmodell
zum
ausgeübten
Druck
der
immateriellen
Arbeit
dar:
Durch
die
Forderung
nach
Nichtstun
oder
Unproduktivität
als
einer
alternativen
Produktionsweise
wirkt
sie
auch
als
ein
Moment
des
Widerstands,
indem
sie
das
erwartete
produktive
Ergebnis
zunichtemacht.
Residencies
allow
for
continual
shifts
between
moments
of
engagement
and
disengagement,
an
alternation
that
uncovers
the
“why
of
production
as
opposed
to
the
what.”
[8]
The
mimicry
of
the
roaming
artistic
practices
in
residency
programmes
can
be
read
as
a
sharp
critique
of
the
post-Fordist,
immaterial
working
conditions,
the
exploitation
and
concurrence
of
art,
work
and
life,
while
it
simultaneously
poses
a
counter
model
to
the
pressure
of
immaterial
labour:
by
reclaiming
laziness
or
unproductivity
as
a
mode
of
production,
it
also
poses
a
moment
of
resistance
by
subverting
the
expected
productive
outcome.
ParaCrawl v7.1
Im
Nichtstun
steckt
ein
politisches
Statement,
ein
Potential
zur
Unterwanderung
der
permanenten
Erwartung
an
immaterielle
ArbeiterInnen
und
an
das
Kognitariat.
Das,
was
in
der
Nachahmung
des
Produktivitätsprozesses
im
Grunde
tatsächlich
produziert
wird,
ist
ebenso
immateriell
wie
die
Unproduktivität.
There
is
a
political
statement
in
not-doing-anything,
the
potential
for
undermining
the
constant
expectancy
of
immaterial
workers
and
cognitarian
labourers
by
miming
the
process
of
productivity,
while
what
is
actually
being
produced
is
immaterial
as
in
unproductivity.
ParaCrawl v7.1
Meyer
folgt
mit
seiner
in
einer
Nebenbemerkung
versteckten
Behauptung
der
"Unproduktivität"
der
Gaskammer-Ventilationsanlagen
dem
Diktum
des
Holocaustleugners
Germar
Rudolf,
der
in
verschiedenen
Schriften
behauptet
hatte,
diese
Anlagen
seien
nicht
leistungsstark
genug
gewesen,
um
nach
einer
Vergasungsaktion
das
Giftgas
schnell
genug
aus
der
Gaskammer
abzusaugen
(zuletzt
in
einem
"Gutachten",
das
dem
Gericht
beim
Berufungsverfahren
von
David
Irving
eingereicht
wurde;
Irving
zog
es
dann
jedoch
vor,
dieses
"Gutachten"
vor
Gericht
zurückzuziehen).
In
his
claim
of
"un-productivity"
of
the
gas
chamber
ventilation
devices,
hidden
in
a
side
remark,
Meyer
is
following
the
dictum
of
Holocaust
denier
Germar
Rudolf,
who
in
several
writings
had
claimed
that
the
performance
of
these
installations
had
not
been
strong
enough
to
suck
the
poison
gas
out
of
gas
chamber
after
a
gassing
(the
last
of
these
was
an
"expert
opinion"
handed
to
the
court
at
David
Irving's
appeals
procedure;
Irving
then
preferred
to
withdraw
this
"expert
opinion",
however).
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
des
11.
September
2001
haben
den
Kontext
für
die
Beziehungen
der
Vereinigten
Staaten
zu
anderen
Zentren
globaler
Macht
grundlegend
verändert
und
weitreichende
neue
Möglichkeiten
eröffnet.
Gemeinsam
mit
unseren
langjährigen
Verbündeten
in
Europa
und
Asien
und
mit
der
Führung
in
Russland,
Indien
und
China
müssen
wir
eine
Agenda
für
eine
aktive
Zusammenarbeit
erarbeiten,
damit
diese
Beziehungen
nicht
in
Routine
und
Unproduktivität
verfallen.
The
events
of
September
11,
2001,
fundamentally
changed
the
context
for
relations
between
the
United
States
and
other
main
centers
of
global
power,
and
opened
vast,
new
opportunities.With
our
long-standing
allies
in
Europe
and
Asia,
and
with
leaders
in
Russia,
India,
and
China,
we
must
develop
active
agendas
of
cooperation
lest
these
relationships
become
routine
and
unproductive.
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
des
11.
September
2001
haben
den
Kontext
für
die
Beziehungen
der
Vereinigten
Staaten
zu
anderen
Zentren
globaler
Macht
grundlegend
verändert
und
weitreichende
neue
Möglichkeiten
eröffnet.
Gemeinsam
mit
unseren
langjährigen
Verbündeten
in
Europa
und
Asien
und
mit
der
Führung
in
Russland,
Indien
und
China
müssen
wir
eine
Agenda
für
eine
aktive
Zusammenarbeit
erarbeiten,
damit
diese
Beziehungen
nicht
in
Routine
und
Unproduktivität
verfallen.
Jede
Behörde
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
stellt
sich
dieser
Herausforderung.
The
events
of
September
11,
2001,
fundamentally
changed
the
context
for
relations
between
the
United
States
and
other
main
centers
of
global
power,
and
opened
vast,
new
opportunities.With
our
long-standing
allies
in
Europe
and
Asia,
and
with
leaders
in
Russia,
India,
and
China,
we
must
develop
active
agendas
of
cooperation
lest
these
relationships
become
routine
and
unproductive.
ParaCrawl v7.1