Translation of "Unproduktivität" in English

Auf diese Weise fördert die Regierung Unproduktivität und die Verschwendung von nützlichen Ressourcen.
In this way, the government is supporting unproductivity and waste of ressources.
ParaCrawl v7.1

Also bist du mit deiner Unproduktivität zufrieden.
So you are content with your unproductivity.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitungsmaschine kann deshalb nicht optimal ausgelastet werden und die Verarbeitung erleidet eine gewisse Unproduktivität.
For this reason, the processing machine cannot be utilized in an optimum manner and processing is to a certain extent unproductive.
EuroPat v2

Abgesehen von der mangelnden Schnelligkeit durch den Versand per Post bringt dieses Verfahren andere schwerwiegende Nachteile mit sich, wie z.B. die erneute Kodierung der Daten, Übertragungsfehler, Datenverdopplung, Zeitverlust, Verspätungen bei der Verarbeitung von Daten und Unproduktivität.
In addition to the slowness of delivery by post, this way of doing business has other major disadvan­tages such as the re­encoding of data, transcrip­tion errors, data duplication, lost time, delays in processing data and low productivity.
EUbookshop v2

Leicht müßten wir uns aber dazu entschließen, jenen Vorwurf, selbst wenn er recht geringschätzig, ja mit einem auf Beleidigung berechneten Darüberhinwegsehen uns ausgedrückt würde, ruhig zu ertragen, denn es leuchtet uns ein, daß wir zunächst jene gar nicht zu ersehen vermögen, war wir erkennen, wogegen sie im besten Falle genau nur so viel hiervon zu gewahren imstande sind, als nötig sein dürfte, um ihnen ihre eigenen Unproduktivität erklärlich zu machen: daß sie vor dieser Erkenntnis aber zurückschrecken, muss wiederum uns nicht unverständlich sein.
However, it should be easy for us to resolve to bear this criticism calmly, even if it is made with disdain, nay even with a kind of disregard and disrespect, bordering on insult, since we can understand that these (critics) can, at first, not see what we have realized, whereas they, in the best of cases, can only realize as much of its as should be necessary in order to explain to them their own un-productivity, that they, however, shrug back from their realization, must, on the other hand, not remain incomprehensible to us.
ParaCrawl v7.1

Neben der tatsächlichen Behandlungsdauer der Wafer treten aber auch Zeiten der Unproduktivität auf, in denen der Wafer keiner Behandlung unterzogen wird, sondern lediglich für den nächsten Behandlungsschritt bereit liegt, oder in denen die Wafer von einer Bearbeitungsanlage zur nächsten transportiert werden.
In addition to the actual handling time of the wafers, however, there are also unproductive times, in which the wafer is not undergoing any handling but is merely awaiting the next handling step, or in which the wafers are being transported from one processing system to the next.
EuroPat v2

Weiterhin wird eine Reduzierung der Zeit pro Durchlauf-Zyklus, insbesondere Zeiten der Unproduktivität für die Waferbearbeitung, um etwa das Vier- bis Achtfache pro behandeltem Wafer erreicht.
Furthermore, a reduction of the time per throughput cycle, in particular unproductive times for wafer processing, by about four to eight times per handled wafer is achieved.
EuroPat v2

Es besteht allerdings die Möglichkeit, dass die geplante Lieferung in den Zeiträumen vor Weihnachten oder Sommerferien Verspätungen erleiden könnten, in Verbindung mit der Unproduktivität der Lieferanten aufgrund Schließungen bei Feiertagen, (in diesem Fall wird der Kunde rechtzeitig informiert).
However, there is a chance that deliveries planned in periods such as the Christmas or summer holidays may be delayed because of the lack of or delay in production on the part of the suppliers caused by the closing of the factories due to the festivities (in this case, however, the customer will be timely warned).
ParaCrawl v7.1

Was das betrifft, so müssen wir zugeben, dass dies von allen möglichen Bestimmungen dieser Auseinandersetzung jene Reaktionen sind, die uns am wenigsten motivieren, sowohl wegen ihrer manifesten Unproduktivität, die aus solchen Ablehnungen und Unterstützungen resultiert, wie auch wegen der Form, in der die besagten Idealisierungen (egal ob positiv oder negativ) gewöhnlich die kritischere Betrachtung auf diejenigen die sie zu verantworten haben, ersetzen.
In this regard, we can't help but admit that, of all the possible outcomes of this research, these reactions are the ones that motivate us least, both because of the manifest lack of productivity that results from such repudiations and supports and because of the form in which such idealizations (positive or negative alike) usually replace a more critical look at those who make them.
ParaCrawl v7.1

Die Imitation von nomadischen künstlerischen Praktiken in Residency-Programmen kann als harsche Kritik an den postfordistischen immateriellen Arbeitsverhältnissen und am Zusammenfall von Kunst, Arbeit und Leben gelesen werden, doch sie stellt sich zugleich auch als Gegenmodell zum ausgeübten Druck der immateriellen Arbeit dar: Durch die Forderung nach Nichtstun oder Unproduktivität als einer alternativen Produktionsweise wirkt sie auch als ein Moment des Widerstands, indem sie das erwartete produktive Ergebnis zunichtemacht.
Residencies allow for continual shifts between moments of engagement and disengagement, an alternation that uncovers the “why of production as opposed to the what.” [8] The mimicry of the roaming artistic practices in residency programmes can be read as a sharp critique of the post-Fordist, immaterial working conditions, the exploitation and concurrence of art, work and life, while it simultaneously poses a counter model to the pressure of immaterial labour: by reclaiming laziness or unproductivity as a mode of production, it also poses a moment of resistance by subverting the expected productive outcome.
ParaCrawl v7.1

Im Nichtstun steckt ein politisches Statement, ein Potential zur Unterwanderung der permanenten Erwartung an immaterielle ArbeiterInnen und an das Kognitariat. Das, was in der Nachahmung des Produktivitätsprozesses im Grunde tatsächlich produziert wird, ist ebenso immateriell wie die Unproduktivität.
There is a political statement in not-doing-anything, the potential for undermining the constant expectancy of immaterial workers and cognitarian labourers by miming the process of productivity, while what is actually being produced is immaterial as in unproductivity.
ParaCrawl v7.1

Meyer folgt mit seiner in einer Nebenbemerkung versteckten Behauptung der "Unproduktivität" der Gaskammer-Ventilationsanlagen dem Diktum des Holocaustleugners Germar Rudolf, der in verschiedenen Schriften behauptet hatte, diese Anlagen seien nicht leistungsstark genug gewesen, um nach einer Vergasungsaktion das Giftgas schnell genug aus der Gaskammer abzusaugen (zuletzt in einem "Gutachten", das dem Gericht beim Berufungsverfahren von David Irving eingereicht wurde; Irving zog es dann jedoch vor, dieses "Gutachten" vor Gericht zurückzuziehen).
In his claim of "un-productivity" of the gas chamber ventilation devices, hidden in a side remark, Meyer is following the dictum of Holocaust denier Germar Rudolf, who in several writings had claimed that the performance of these installations had not been strong enough to suck the poison gas out of gas chamber after a gassing (the last of these was an "expert opinion" handed to the court at David Irving's appeals procedure; Irving then preferred to withdraw this "expert opinion", however).
ParaCrawl v7.1

Die Ereignisse des 11. September 2001 haben den Kontext für die Beziehungen der Vereinigten Staaten zu anderen Zentren globaler Macht grundlegend verändert und weitreichende neue Möglichkeiten eröffnet. Gemeinsam mit unseren langjährigen Verbündeten in Europa und Asien und mit der Führung in Russland, Indien und China müssen wir eine Agenda für eine aktive Zusammenarbeit erarbeiten, damit diese Beziehungen nicht in Routine und Unproduktivität verfallen.
The events of September 11, 2001, fundamentally changed the context for relations between the United States and other main centers of global power, and opened vast, new opportunities.With our long-standing allies in Europe and Asia, and with leaders in Russia, India, and China, we must develop active agendas of cooperation lest these relationships become routine and unproductive.
ParaCrawl v7.1

Die Ereignisse des 11. September 2001 haben den Kontext für die Beziehungen der Vereinigten Staaten zu anderen Zentren globaler Macht grundlegend verändert und weitreichende neue Möglichkeiten eröffnet. Gemeinsam mit unseren langjährigen Verbündeten in Europa und Asien und mit der Führung in Russland, Indien und China müssen wir eine Agenda für eine aktive Zusammenarbeit erarbeiten, damit diese Beziehungen nicht in Routine und Unproduktivität verfallen. Jede Behörde der Regierung der Vereinigten Staaten stellt sich dieser Herausforderung.
The events of September 11, 2001, fundamentally changed the context for relations between the United States and other main centers of global power, and opened vast, new opportunities.With our long-standing allies in Europe and Asia, and with leaders in Russia, India, and China, we must develop active agendas of cooperation lest these relationships become routine and unproductive.
ParaCrawl v7.1