Translation of "Umwandlungsantrag" in English
Wird
der
Mangel
nicht
fristgemäß
beseitigt,
so
weist
das
Amt
den
Umwandlungsantrag
zurück.
If
the
deficiencies
are
not
remedied
within
that
period,
the
Office
shall
reject
the
application
for
conversion.
JRC-Acquis v3.0
Der
der
Kommission
vorgelegte
Umwandlungsantrag
ist
gemäß
dem
Muster
in
Anhang
VI
dieser
Verordnung
zu
erstellen.
The
request
for
conversion
submitted
to
the
Commission
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
model
set
out
in
Annex
VI
to
this
Regulation.
DGT v2019
Wird
die
Umwandlungsgebühr
nicht
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
gezahlt,
so
teilt
das
Amt
dem
Antragsteller
mit,
dass
der
Umwandlungsantrag
als
nicht
gestellt
gilt.
Where
the
conversion
fee
has
not
been
paid
within
the
relevant
period
of
three
months,
the
Office
shall
inform
the
applicant
that
the
application
for
conversion
is
deemed
not
to
have
been
filed.
DGT v2019
Der
Umwandlungsantrag
muss
innerhalb
der
in
Artikel
108
Absätze
4,
5
oder
6
der
Verordnung
bestimmten
Frist
eingereicht
werden.
The
application
for
conversion
shall
be
filed
within
the
relevant
period
pursuant
to
Article
108(4),
(5)
or
(6)
of
the
Regulation.
DGT v2019
Erfüllt
der
Umwandlungsantrag
nicht
die
Voraussetzungen
des
Artikels
108
Absatz
1
oder
2
der
Verordnung
oder
wird
er
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Dreimonatsfrist
eingereicht
oder
steht
er
nicht
im
Einklang
mit
Regel
44
der
Durchführungsverordnung,
so
teilt
das
Amt
dies
dem
Antragsteller
mit
und
setzt
ihm
eine
Frist,
innerhalb
der
er
den
Antrag
abändern
oder
die
fehlenden
Angaben
nachreichen
kann.
Where
the
application
for
conversion
does
not
comply
with
the
requirements
of
Article
108(1)
or
(2)
of
the
Regulation
or
has
not
been
filed
within
the
relevant
period
of
three
months
or
does
not
comply
with
Rule
44
or
other
Rules,
the
Office
shall
notify
the
applicant
accordingly
and
specify
a
period
within
which
he
may
amend
the
application
or
furnish
any
missing
information
or
indications.
DGT v2019
Entspricht
der
Umwandlungsantrag
nach
Absatz 7
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
und
der
gemäß
dieser
Verordnung
erlassenen
Vorschriften,
so
übermittelt
das
Amt
den
Antrag
unverzüglich
dem
Internationalen
Büro.
The
request
for
conversion
of
an
international
registration
designating
the
Union
into
a
designation
of
a
Member State
party
to
the
Madrid
Protocol
shall
include
the
indications
and
elements
referred
to
in
paragraphs 4
and 5.
DGT v2019
Das
Amt
überprüft,
ob
der
Umwandlungsantrag
den
Erfordernissen
der
Verordnung
entspricht,
insbesondere
Artikel
108
Absätze
1,
2
und
4
bis
6
sowie
Artikel
109
Absatz
1
und
die
formalen
Erfordernisse
der
Durchführungsverordnung
erfüllt.
The
Office
shall
check
whether
the
conversion
requested
meets
the
conditions
set
out
in
the
Regulation,
in
particular
Article
108(1),
(2)
and
(4)
to
(6),
and
Article
109(1),
together
with
the
formal
conditions
laid
down
in
the
Implementing
Regulation.
TildeMODEL v2018
Sind
diese
Bedingungen
erfüllt,
so
übermittelt
das
Amt
den
Umwandlungsantrag
den
Behörden
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz
der
im
Antrag
bezeichneten
Mitgliedstaaten.
If
these
conditions
are
fulfilled,
the
Office
shall
transmit
the
request
for
conversion
to
the
industrial
property
offices
of
the
Member
States
specified
therein.
DGT v2019
Das
Amt
überprüft,
ob
der
Umwandlungsantrag
den
Erfordernissen
dieser
Verordnung,
insbesondere
Artikel
112
Absätze
1,
2,
4,
5
und
6
sowie
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
entspricht
und
die
formalen
Erfordernisse
der
Durchführungsverordnung
erfüllt.
The
Office
shall
check
whether
the
conversion
requested
fulfils
the
conditions
set
out
in
this
Regulation,
in
particular
Article
112(1),
(2),
(4),
(5)
and
(6),
and
paragraph
1
of
this
Article,
together
with
the
formal
conditions
laid
down
in
the
Implementing
Regulation.
DGT v2019
Die
Zentralbehörde
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz,
der
der
Umwandlungsantrag
übermittelt
worden
ist,
kann
verlangen,
dass
der
Anmelder
innerhalb
einer
Frist,
die
nicht
weniger
als
zwei
Monate
betragen
darf,
Any
central
industrial
property
office
to
which
the
request
is
transmitted
may
require
that
the
applicant
shall,
within
not
less
than
two
months:
DGT v2019
Wird
die
Anmeldung
der
Gemeinschaftsmarke
durch
eine
Entscheidung
des
Amtes
zurückgewiesen
oder
verliert
die
Gemeinschaftsmarke
ihre
Wirkung
aufgrund
einer
Entscheidung
des
Amtes
oder
eines
Gemeinschaftsmarkengerichts,
so
ist
der
Umwandlungsantrag
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dem
Tag
einzureichen,
an
dem
diese
Entscheidung
rechtskräftig
geworden
ist.
Where
the
Community
trade
mark
application
is
refused
by
decision
of
the
Office
or
where
the
Community
trade
mark
ceases
to
have
effect
as
a
result
of
a
decision
of
the
Office
or
of
a
Community
trade
mark
court,
the
request
for
conversion
shall
be
filed
within
three
months
after
the
date
on
which
that
decision
acquired
the
authority
of
a
final
decision.
DGT v2019
Jede
Zentralbehörde
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz,
der
der
Umwandlungsantrag
übermittelt
worden
ist,
kann
vom
Amt
alle
ergänzenden
Auskünfte
bezüglich
dieses
Antrags
erhalten,
die
für
sie
bei
der
Entscheidung
über
die
nationale
Marke,
die
aus
der
Umwandlung
hervorgeht,
sachdienlich
sein
können.
Any
central
industrial
property
office
to
which
the
request
for
conversion
is
transmitted
may
obtain
from
the
Office
any
additional
information
concerning
the
request
enabling
that
office
to
make
a
decision
regarding
the
national
trade
mark
resulting
from
the
conversion.
DGT v2019
Betrifft
der
Umwandlungsantrag
eine
internationale
Registrierung,
in
der
die
Europäische
Gemeinschaft
benannt
ist
und
deren
Einzelheiten
gemäß
Artikel
152
Absatz
2
veröffentlicht
worden
sind,
so
sind
die
Artikel
37
bis
42
nicht
anwendbar.
When
the
application
for
transformation
relates
to
an
international
registration
designating
the
European
Community
the
particulars
of
which
have
been
published
pursuant
to
Article
152(2),
Articles
37
to
42
shall
not
apply.
DGT v2019
Die
Zentralbehörde
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz,
der
der
Umwandlungsantrag
übermittelt
worden
ist,
kann
vom
Amt
alle
Informationen
bezüglich
dieses
Antrags
erhalten,
die
dieser
Behörde
bei
der
Entscheidung
über
die
nationale
Marke,
die
sich
aus
der
Umwandlung
ergibt,
sachdienlich
sein
können.“.
Any
central
industrial
property
office
to
which
the
request
for
conversion
is
transmitted
may
obtain
from
the
Office
any
information
concerning
the
request
enabling
that
office
to
make
a
decision
regarding
the
national
trade
mark
resulting
from
the
conversion.”
TildeMODEL v2018
Wird
die
Gemeinschaftsmarke
durch
eine
Entscheidung
des
Amtes
zurückgewiesen
oder
verliert
die
Gemeinschaftsmarke
ihre
Wirkung
aufgrund
einer
Entscheidung
des
Amtes
oder
eines
Gemeinschaftsmarkengerichts,
so
ist
der
Umwandlungsantrag
binnen
3
Monaten
nach
dem
Tag
einzureichen,
an
dem
diese
Entscheidung
rechtskräftig
geworden
ist.“.
Where
the
Community
trade
mark
is
refused
by
decision
of
the
Office
or
where
it
ceases
to
have
effect
as
a
result
of
a
decision
of
the
Office
or
of
a
Community
trade
mark
court,
the
request
for
conversion
shall
be
filed
within
three
months
after
the
date
on
which
that
decision
acquired
the
authority
of
a
final
decision.”
TildeMODEL v2018