Translation of "Umständlichkeit" in English

Die Verfahren insbesondere für kleinere Vorhaben schrecken aufgrund ihrer Umständlichkeit potenzielle Teilnehmer immer noch ab.
The procedures, certainly those for the smaller projects, still put potential participants off on account of their laboriousness.
Europarl v8

Ausserdem zeichnen sich die Verfahren durch Umständlichkeit, teure Edukte und durch schwierig handhabbare Reagenzien aus.
Moreover, the processes are hindered by cumbersomeness, expensive educts and by reagents that are difficult to handle.
EuroPat v2

Damit ist bewiesen, dass das Mitentscheidungsverfahren bei gleichwertiger Einbindung des Parlaments trotz aller Umständlichkeit doch wirklich der beste Weg ist, um in dieser Union Entscheidungen zu treffen.
This shows that the codecision procedure with equal involvement of Parliament, despite its cumbersome nature, is nevertheless the best way of reaching decisions in this Union.
Europarl v8

Die Beiträge zur Kon­sultation haben gezeigt, dass insbesondere die Zahl der erforderlichen Genehmigungen, die Schwerfälligkeit und Umständlichkeit der Verfahren, der Ermessensspielraum örtli­cher Behörden und die Pflicht zur wiederholten Erfüllung von Auflagen, die der Dienstleister bereits in seinem Herkunftsmitgliedstaat erfüllt hat, Schwierigkeiten berei­ten.
The number of authorisations required, the length and complexity of the procedures, discretionary powers of local authorities and duplication of conditions already fulfilled in the Member State of origin of the service provider have all emerged as key themes in the consultation.
TildeMODEL v2018

Behindert wird die grenzüberschreitende Tätigkeit unter anderem durch die Zahl der erforderlichen Genehmigungen, die Schwerfälligkeit und Umständlichkeit der Verfahren, den Ermessensspielraum örtlicher Behörden und die Tatsache, dass die Unternehmen häufig aufgefordert werden, die Auflagen, die sie bereits in ihrem Herkunftsmitgliedstaat erfüllt haben, in den Ländern, in denen sie tätig werden wollen, nochmals zu erfüllen.
Barriers to cross-border activities can include, for example, the number of authorisations required, the length and complexity of administrative formalities, discretionary powers of local authorities and the fact that businesses are often asked to comply again in the countries where they want to operate with the same formalities they have already fulfilled in their Member State of origin.
TildeMODEL v2018

Auch das in der DE-OS 2 940 751 empfohlene Verfahren zur Abtrennung organischer Jodverbindungen von Carbonylierungsprodukten des Methylacetats, nach welchem das Jod der organischen Jodverbindungen bei höherer Temperatur mittels Alkalimetallacetaten in die nichtflüchtigen Alkalimetalljodide überführt wird, ist nicht nur wegen seiner verfahrenstechnischen Umständlichkeit unbefriedigend, sondern läßt sich auch wegen der Alkaliempfindlichkeit des Acetaldehyds nicht mit Erfolg auf dessen Reinigung anwenden.
The process disclosed in German Laid-Open Application DOS No. 2,940,751 for removing organic iodine compounds from carbonylation products of methyl acetate, in which the iodine of the organic iodine compounds is converted into non-volatile alkali metal iodides at elevated temperatures by means of alkali metal acetates, is not only unsatisfactory because it is technologically cumbersome, but also cannot successfully be applied to the purification of acetaldehyde because of the sensitivity of acetaldehyde to alkali.
EuroPat v2

Die besonderen Nachteile der Methode von FRANCIS und PATCH liegen in ihrer Umständlichkeit und in der langen Inkubationszeit mit Thrombin, die trotzdem nicht zur vollständigen Aktivierung der vorliegenden Protein C-Menge führt, denn dazu wären bei der angewandten Versuchsanordnung 4 Stunden Inkubation bei 37°C erforderlich.
The main disadvantages of FRANCIS and PATCH's method are its complexity and the long incubation time with thrombin which, nevertheless, does not lead to a total activation of the present protein C quantity, which in fact would require 4 hours of incubation at 37° C. with the applied test procedure.
EuroPat v2

Die Umständlichkeit der Synthese, die unerwünschte Lactambildung sowie die aufwendige Isolierung des Gabapentins aus wässrigen Lösungen führen folglich zu einem hohen Herstellkostenpreis für Gabapentin.
The laboriousness of the synthesis, the undesired lactam formation, as well as the laborious isolation of gabapentin from aqueous solutions consequently give rise to a high cost of preparation for gabapentin.
EuroPat v2

Alle beschriebenen Verfahren können somit in Bezug auf die Reinheit und Ausbeute des erhaltenen Produktes oder in Bezug auf die anzuwendenden hohen Temperaturen oder die Umständlichkeit des Verfahrens, beispielsweise bei Anwendung von nachträglich abzutrennenden Zusätzen, nicht befriedigen.
All of the processes described are thus unsatisfactory with respect to the purity and yield of the product obtained or with respect to the high temperatures to be employed or the laboriousness of the process, for example when additives which have to separated off later are used.
EuroPat v2

Abgesehen davon, daß dieses Verfahren ebenfalls von der teuren Clevesäure-1.6 ausgeht, ist das Verfahren wegen seiner Umständlichkeit und der schwierigeren Durchführbarkeit einzelner Reaktionsstufen (z.B. der Grignard-Reaktion) für eine Herstellung der 6-Hydroxy-naphthalin-1-carbonsäure in technischem Maßstab ungeeignet.
Apart from the fact that this process also starts from the expensive 1,6-Cleve's acid, the process is unsuitable for preparation of 6-hydroxy-napthalene-1-carboxylic acid on an industrial scale because it is cumbersome and the individual reaction stages (for example the Grignard reaction) are difficult to carry out.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Handgerät löst diese Aufgabe mit den kennzeichnenden Merkmalen des Hauptanspruchs und hat den Vorteil, daß einmal alle die Nachteile wegfallen, die den bekannten netzbetriebenen oder Akkuschraubern innewohnen, nämlich Netzabhängigkeit oder Erschöpfung der Batterien, ferner auch eine gewisse Umständlichkeit in der Bedienung jeweils zu Beginn eines Schraubvorgangs.
The manual device according to present invention solves this object by means of the characterizing features of the main claim and offers the advantage of eliminating the disadvantages which are inherent to known line-operated or battery-operated power screwdrivers, i.e. dependence upon the electrical line or battery discharge, on the one hand, as well as a certain degree of operating cumbersomeness at the beginning of each screw driving procedure, on the other.
EuroPat v2