Translation of "Unhcr" in English

Die Zahlen des UNHCR bestätigen dies.
The UNHCR's figures confirm this.
Europarl v8

Und wir arbeiten mit dem UNHCR zusammen.
And we are working with UNHCR.
Europarl v8

Die Tunesier leisten zusammen mit internationalen Organisationen wie dem UNHCR eindrucksvolle Arbeit.
The Tunisians are doing impressive work together with international organisations, such as the UNHCR.
Europarl v8

Das macht die Aufgabe des UNHCR und damit unsere Aufgabe nicht gerade leicht.
And so it seems to me that the task of the UNHCR - our task therefore - is not of the easiest.
Europarl v8

Zudem befürchtet das UNHCR eher eine Verschärfung der Lage.
There is also the UNHCR fear that the situation is actually going to worsen.
Europarl v8

Die Regierung hat versagt, und der UNHCR muß nun entsprechende Maßnahmen ergreifen.
They have failed; UNHCR must now act accordingly.
Europarl v8

Das UNHCR und zahlreiche Nichtregierungsorganisationen leisten einen wichtigen Beitrag.
The UNHCR and numerous NGOs have made an important contribution.
Europarl v8

Was wurde aus der Entsendung von Menschenrechtsexperten unter der Schirmherrschaft des UNHCR?
What has become of the proposal to send out human rights experts under the umbrella of the UNHCR?
Europarl v8

Natürlich müssen wir mit dem UNHCR zusammenarbeiten, auch hinsichtlich des Kosovo.
Obviously, we have to work in cooperation with the UNHCR, as in the Kosovo situation.
Europarl v8

Auch mit Frau Ogata vom UNHCR habe ich letzte Woche gesprochen.
I spoke last week to Mrs Ogata in the UNHCR.
Europarl v8

Heute würdigen wir das UNHCR und alle humanitären Mitarbeiter.
We are paying our respects today to the UNHCR and to all humanitarian workers.
Europarl v8

Als Entwicklungsminister habe ich eng mit dem UNHCR zusammengearbeitet.
I have worked closely with the UNHCR as a development minister;
Europarl v8

Deshalb müssen dem UNHCR kräftige finanzielle Impulse verliehen werden.
That is why the UNHCR must be given a huge financial boost.
Europarl v8

Es gab Treffen mit der Gadaffi-Stifung und dem UNHCR.
Meetings were held with the Gadaffi Foundation and UNHCR.
Europarl v8

Das sieht sogar der UNHCR ein.
This is acknowledged even by the UNHCR.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam mit dem UNHCR in Pakistan operieren.
We, together with UNHCR, will also need to take action in Pakistan.
Europarl v8

Hierzu führt die Kommission regelmäßige Konsultationen mit dem UNHCR durch.
Against this background, the Commission has regular consultations with UNHCR.
Europarl v8

Das UNHCR ist der wichtigste Partner der Kommission auf humanitärem Gebiet.
The UNHCR is the Commission's main single partner in the humanitarian field.
Europarl v8

Wir müssten diese Länder und vor allem auch das UNHCR viel mehr unterstützen.
We should provide far more aid to those countries, and especially the UNHCR.
Europarl v8

Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück.
UNHCR rejected the partner's request for reimbursement.
MultiUN v1

Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
UNHCR agreed with the recommendations of the audit and has taken steps to implement them.
MultiUN v1

Die Zinserträge aus Projektmitteln wurden den Projekten des UNHCR nicht systematisch gutgeschrieben.
Interest earned on project funds was not systematically credited to UNHCR projects.
MultiUN v1

Auf Grund der Ergebnisse hat das UNHCR seine Projektstrategie überarbeitet und neu ausgerichtet.
Based on the results, UNHCR has revised and refocused its project strategy.
MultiUN v1

Diese Funktion spielt in den meisten internen Prozessen des UNHCR eine wichtige Rolle.
It is involved in most UNHCR internal processes.
MultiUN v1

Sie wurde im Jahre 1995 zum UNHCR Chief of Mission von Indien ernannt.
In 1995 she was appointed UNHCR Chief of Mission in India, becoming the youngest UNHCR country representative at that time.
Wikipedia v1.0

Das UNHCR hat in Loyada eine Empfangsstelle für somalische Flüchtlinge eingerichtet.
The UNHCR has established a centre for the assistance of Somali refugees at Loyada.
Wikipedia v1.0