Translation of "Täubchen" in English

Amy und Louisa, Ihr süßen Täubchen, kehrt in euer Nest zurück.
Amy and Louisa, return to your nests like a pair of doves, as you are.
Books v1

Dann sitze hinter Gittern, Täubchen, und lebe deine Launen aus.
I'll lock you, my dear, then you will not be so stubborn.
OpenSubtitles v2018

Sie wird gurren wie ein Täubchen, wenn man es richtig anpackt.
She'll be cooing like a pigeon in the right circumstances.
OpenSubtitles v2018

He, Täubchen, was machst du denn in dieser Gegend?
Hey, Pige, what are you doing on this side of the tracks?
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen nur zuzugreifen, Täubchen.
And it's all ours for the taking, Pige.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie steckt doch in jedem von uns ein Jagdhund, Täubchen.
You know, there's a little bit of bird dog in all of us, Pige.
OpenSubtitles v2018

Wo bist du denn, Täubchen?
Pige? Where are you, Pige?
OpenSubtitles v2018

Ich hab dir auch was mitgebracht, Täubchen.
A little something I picked up for you, Pige.
OpenSubtitles v2018

Der Täuber eilt zu seinem Täubchen!
The pigeon hurried to his dove.
OpenSubtitles v2018

Das hat mir ein kleines Täubchen ins Ohr geturtelt.
Well... a little dove whispered it my ear.
OpenSubtitles v2018

Das Täubchen ist ins Rattenloch geraten.
The little dove is in the rathole!
OpenSubtitles v2018

Da habe ich ja ein Täubchen.
I've got myself a real pigeon here.
OpenSubtitles v2018

Soll ich den Wein mit dem Täubchen servieren, Sir?
Should I serve the wine with the squab, sir?
OpenSubtitles v2018

Möchtest du ein Täubchen und Honig?
Will you have some squab and honey?
OpenSubtitles v2018

Oh, das sind aber schöne Täubchen.
Oh, what lovely doves.
OpenSubtitles v2018

Damit die Täubchen beim Brüten etwas Mozart hören können, denke ich.
Perhaps this was up there to amuse the pigeons, huh?
OpenSubtitles v2018

Alles, was sich mein sanftes Täubchen wünscht.
Anything my sweet-tempered little pigeon desires.
OpenSubtitles v2018

Ich kann doch das Täubchen nicht mit nach Paris nehmen.
I cannot take my dove to Paris.
OpenSubtitles v2018

Ihr, Täubchen, seid auch schon reif.
You yourselves are ripe already, my dears.
OpenSubtitles v2018

Das sind vielleicht ein paar Täubchen.
They're a couple of pigeons.
OpenSubtitles v2018

Hast du Antennen an deinem Trapez, Täubchen?
You got that trapeze wired for sound, pigeon?
OpenSubtitles v2018

Täubchen, pass auf, du bist unsere beste Trapeznummer.
Pigeon, look, you're the best trapeze act in the show.
OpenSubtitles v2018

Heirate mich lieber, sonst ist dein Täubchen weg.
You better marry me quick or I'm a gone pigeon.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass es dir gut geht, Täubchen.
I'm glad you're okay, pigeon.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht sterben, Täubchen.
He wont die, pigeon.
OpenSubtitles v2018