Translation of "Trinkspruch" in English
Das
ist
der
beste
Trinkspruch,
den
es
gibt.
Louis.
A
good
toast
to
remember
in
this
house.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
was
anderes
als
ein
einfacher
Trinkspruch.
This
is
bigger
than
a
simple
toast!
OpenSubtitles v2018
Ich
ergreife
die
Gelegenheit
und
bringe
einen
Trinkspruch
auf
dich
aus.
In
honour
of
this
occasion,
I'd
like
to
propose
a
toast.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnern
mich
an
den
alten
Trinkspruch:
What
they
remind
me
of
is
that
old
toast.
OpenSubtitles v2018
Mich
erinnert
die
Abbey
immer
an
einen
alten
Trinkspruch:
The
Abbey
always
reminds
me
of
that
old
toast
about
lofty
timbers.
OpenSubtitles v2018
Darfich
mir
erlauben
ihren
Trinkspruch
zu
ändern?
May
I
be
permitted
to
change
your
toast?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommt
ein
Trinkspruch
für
euch
alle.
Listen.
I'm
gonna
drink
you
all
a
little
toast.
OpenSubtitles v2018
Und
Vincenzo,
du
musst
einen
Trinkspruch
sagen.
And
you,
Vincenzo,
make
a
nice
toast.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Art
von
Trinkspruch,
kurz
und
gelassen.
That's
my
kind
of
toast,
short
and
sweet.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
würde
gerne
einen
Trinkspruch
ausbringen
auf
ein
wohlverdientes
Wochenende
voller...
Well,
I
would
like
to
propose
a
toast
to
a
well-deserved
weekend
of...
Aha!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit
für
den
Trinkspruch
des
Khans.
It
is
time
for
the
Khan's
toast.
OpenSubtitles v2018
Also
beginnen
wir
mit
einem
Trinkspruch.
So,
let
us
start
with
a
toast.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
wohl
der
schlimmste
Trinkspruch
aller
Zeiten.
And
this
is
the
worst
toast
ever.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
ein
Ritual,
einen
Trinkspruch,
ein
Mahl?
Will
there
be
a
ritual,
a
toast,
a
meal?
OpenSubtitles v2018
Auch
das
sagte
deine
Mutter
beim
Trinkspruch.
Oh,
that
was
another
thing
your
mother
said
in
the
toast.
OpenSubtitles v2018
Meine
lieben
Freunde,
ich
will
einen
schönen
Trinkspruch
aussprechen.
My
dear
friends,
I
want
to
propose
a
beautiful
toast!
We're
listening,
sir!
OpenSubtitles v2018
Das
schreit
nach
einem
tollen
Trinkspruch.
This
calls
for
an
awesome
toast.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
dem
Trinkspruch
von
deinem
Dad?
Ah,
what
about
the
toast
your
dad
used
to
make?
OpenSubtitles v2018
Wir
wäre
es
mit
einem
Trinkspruch?
How
about
a
toast?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
dass
ein
Trinkspruch
angebracht
ist.
Well,
I
would
say
that
a
toast
is
in
order.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
ich
würde
gerne
einen
Trinkspruch
ausbringen!
Ladies
and
gentlemen,
I'd
like
to
raise
a
toast.
OpenSubtitles v2018
Das
obwohl
Sie
folgenden
Trinkspruch
auf
deren
Jahresfeier
vor
etwa
zwei
Monate
schrieben.
Even
though
you
wrote
the
following
toast
at
their
anniversary
party
about
two
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
Wally,
ich
denke,
das
schreit
nach
einem
Trinkspruch.
Well,
Wally,
I
think
this
calls
for
a
toast.
OpenSubtitles v2018
Und
das
kann
dann
der
Trinkspruch
bei
ihrer
Blitzhochzeit
mit
Star-Burns!
And
that
can
be
your
toast
at
her
shotgun
wedding
to
star-burns.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
moechte
einen
Trinkspruch
erheben
auf
einen
wunderbaren
Maedchen-Weggeh-abend.
Okay,
I'd
like
to
propose
a
toast
to
a
wonderful
girls'
night
out.
OpenSubtitles v2018
Hat
der
Trauzeuge
noch
einen
Trinkspruch
für
uns?
Does
the
best
man
have
a
toast
for
us?
OpenSubtitles v2018
Dieser
da-
der
Vater
der
Braut
hat
einen
rassistischen
Trinkspruch
von
sich
gegeben.
Aw...
That
one
there--
bride's
dad
made
a
racist
toast.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
einem
Trinkspruch?
How
about
a
toast,
Malcolm?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
möchte
ich
einen
Trinkspruch
ausbringen.
That
said,
I
would
like
to
propose
a
toast.
OpenSubtitles v2018