Translation of "Tiefgründigkeit" in English
Dieser
neue
Dreh
gibt
dem
Ganzen
Tiefgründigkeit.
Violence?
It's
the
twist
on
the
familiar
that
makes
it
so
profound.
OpenSubtitles v2018
Seine
Selbstportraits
zeichnen
sich
durch
Philosophie,
Sinn
und
Tiefgründigkeit.
In
his
self-portraits
there
is
an
underlying
philosophy
and
a
perception
of
depth.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Tiefgründigkeit
der
Form
vergrößern,
erschaffen
wir
einen
zeitlosen
Kristall.
In
augmenting
the
profundity
of
the
form
we
create
an
ageless
crystal.
ParaCrawl v7.1
Die
vielfältigen
Erkundungen
von
BEN-Geborenen
führen
zu
einer
außergewöhnlichen
Aufnahmefähigkeit
und
Tiefgründigkeit.
Many
explorations
of
BEN-born
lead
to
extraordinary
receptiveness
and
profundity.
ParaCrawl v7.1
Sie
verstanden
die
Tiefgründigkeit
der
Verfolgung
nicht.
They
didn't
understand
the
depth
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Neben
seiner
Tiefgründigkeit
gibt
es
in
dem
Drama
auch
keine
Schwarz-Weiß-Zeichnung.
Next
to
its
profoundness
there
also
isn't
any
black-and-white
characterization
in
this
drama.
ParaCrawl v7.1
Hier
scheint
ein
klarer
Fall
von
unterstellter
Tiefgründigkeit
vorzuliegen.
It
seems
what
we
have
here
is
a
clear
case
of
presumed
profoundness.
ParaCrawl v7.1
Lehrer
Li
beschreibt
die
Tiefgründigkeit
der
(kosmischen)
Wahrheit
in
einfacher
Sprache.
In
this
book,
Master
Li
delivers
the
profoundness
of
the
truth
in
simple
language.
ParaCrawl v7.1
Die
Artikel
wurden
hinsichtlich
Tiefgründigkeit,
Genauigkeit
und
Detailliertheit
verglichen.
Articles
were
compared
in
terms
of
depth,
accuracy,
and
detail.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
schätzen
viele
Menschen
die
Tiefgründigkeit
seiner
moralischen
Lehren.
In
Europe
many
people
treasure
the
profoundness
of
its
moral
teachings.
ParaCrawl v7.1
Sehr
schnell
erkannte
er
die
Tiefgründigkeit
des
Konfuzianismus.
Very
quickly
he
learned
the
profoundness
of
Confucianism.
ParaCrawl v7.1
Es
verleiht
unseren
Stellungnahmen
eine
Tiefgründigkeit,
die
von
den
anderen
Institutionen
wohl
nicht
erreicht
wird.
It
gives
a
depth
to
our
opinions
which
I
do
not
believe
the
other
institutions
achieve.
TildeMODEL v2018
Es
braucht
Tiefgründigkeit,
Arthur.
Es
braucht
Geschichte,
es
braucht
Herz.
It
needs
depth,
historical
references,
heart.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
liegt
es
an
Tiefgründigkeit.
Sometimes
it's
profound.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Tiefgründigkeit
des
Christseins:
Es
ist
nicht
etwas
nur
Hinzugefügtes,
sondern
eine
Neugeburt.
This
is
the
depth
of
being
Christian:
not
only
is
it
something
that
is
added,
but
it
is
a
new
birth.
ParaCrawl v7.1
Aber
meine
Wertschätzung
der
chinesischen
Kultur
basiert
tatsächlich
auf
ihrer
Tiefgründigkeit
und
ihrer
inneren
Bedeutung.
But
my
esteem
for
Chinese
culture
is
actually
built
up
because
of
its
extensiveness
and
profoundness,
its
deep
connotations
and
rich
inner
meanings.
ParaCrawl v7.1
Wir
finden,
dass
die
Tiefgründigkeit
der
letztendlichen
Zuflucht
zu
viel
für
uns
ist.
We
find
that
the
profundity
of
ultimate
refuge
is
too
much
for
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
des
Epheserbriefes
versetzt
uns
wegen
ihrer
Tiefgründigkeit
und
wegen
ihrer
ethischen
Kraft
in
Erstaunen.
The
teaching
of
the
Letter
to
the
Ephesians
amazes
us
with
its
depth
and
the
authority
of
its
ethical
teaching.
ParaCrawl v7.1
Die
Worte
werden
in
großartigen
syntaktischen
Matrizen
von
Tiefgründigkeit
und
Wohltätigkeit
über
sie
ausgeschüttet.
The
words
pour
forth
in
awesome
syntactical
matrices
of
great
profundity
and
beneficence.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
vollständig
einsatzfähig
und
kann
alles
in
allen
Einzelheiten
und
in
aller
Tiefgründigkeit
verstehen.
It's
totally
fit,
and
can
understand
and
perceive
in
any
detail,
in
all
profundity,
anything.
ParaCrawl v7.1
Sein
hohes
Potential
und
die
komplexe
Tiefgründigkeit
verleihen
ihm
eine
gewisse
souveräne
und
provokante
Spitzbubigkeit.
Its
high
potential
and
complex
depth
give
it
a
certain
sovereign
and
provocative
shyness.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte:
"Je
mehr
ich
lerne,
desto
mehr
erkenne
ich
seine
Tiefgründigkeit.
He
said,
"The
more
I
study,
the
more
I
feel
its
profoundness.
ParaCrawl v7.1