Translation of "Temperofen" in English

Dies erleichtert die Handhabung und den Transport in den Temperofen.
This facilitates handling and transportation into the annealing furnace.
EuroPat v2

Das Tempergefäß sowie der gesamte Temperofen besteht vorzugsweise aus Grafit.
The tempering vessel and the entire tempering oven is made of graphite.
EuroPat v2

Hierzu ist eine weitere Heizstrecke, insbesondere ein Temperofen, vorgesehen.
For this an additional heating path, in particular a tempering kiln is provided.
EuroPat v2

Gegebenenfalls kann nach der Kalibrierung ein Temperofen zur Eliminierung von Spannungen angebracht werden.
After calibration, a tempering oven may optionally be used to eliminate stresses.
EuroPat v2

Statische Temperaturgradienten werden durch die räumliche Temperaturverteilung (Ofendesign) im Temperofen verursacht.
The static temperature gradients are caused by the spatial temperature distribution (oven design) in the tempering oven.
EuroPat v2

Auch der axiale Temperaturgradient im Temperofen muss so gering wie möglich einstellbar sein.
Also the axial temperature gradient in the tempering oven must be adjusted so as to be as small as possible.
EuroPat v2

Die Temperaturen im Temperofen werden beispielsweise durch eingeblasene Heißluft erhalten.
The temperatures in the heat treatment oven are maintained, for example, by blowing in hot air.
EuroPat v2

Jeder im Temperofen gefertigte Artikel wird hier angelegt und einem Programm zugeordnet.
Each item manufactured in the annealing furnace is created here and assigned to a program.
ParaCrawl v7.1

Riedhammer hat den an den chinesischen Feuerfesthersteller Yingkou New Century Refractories gelieferten Temperofen erfolgreich übergeben.
Riedhammer successfully handed over the tempering kiln supplied to the Chinese refractory producerYingkou New Century Refractories.
ParaCrawl v7.1

Die Dicke des den Temperofen verlassenen Vorvlieses kann zwischen 20 und 100 mm betragen.
The thickness of the preliminary mat that leaves the heat treatment oven may be between 20 and 100 mm.
EuroPat v2

Als nächstes wird es in einem Temperofen erhitzt, um eine dauerhafte Beschichtung zu erzeugen.
Next, it is heated within a tempering furnace to create a permanent coating.
ParaCrawl v7.1

Es wurde weiter festqestellt, daß mit der technisch üblichen Verfahrensweise, die imprägnierten und vergossenen Wicklungen in Temperöfen zu härten, beim Einsatz von EP/IC-Harzen keine g as- und schrumpflunkerfreien Imprägnierungen und Einbettungen hergestellt werden können, da bis zur Gelierung der Reaktionsharze im Temperofen für die imprägnierten und vergossenen Isolierungen Standzeiten entstehen, die viele Stunden betragen können.
Further, the technically customary procedures of hardening the impregnated and cast-in windings in annealing ovens will not produce embedments free of gas and shrinkage voids because dwelling times in the annealing oven of many hours long are needed to cause the gelling of the reaction resins.
EuroPat v2

Hinzu kommt, daß die Vernetzung der EP/IC-Harze im Temperofen, insbesondere bei größeren Isolier wandstärken, keine temperaturwechselbeständige und stoßstromfeste Einbettung der Wicklung ergibt, da die Vernetzung der EP/IC-Harze dabei von den Außenzonen nach innen verläuft und dies bei den hochreaktiven, schnell vernetzenden (gelierenden) EP/IC-Harzen zu hohen inneren Spannungen und Schrumpflunkern führt.
Moreover, the cross-linking of the EP/IC resins in the annealing oven does not yield a temperature-cycle-resistant and surge-proof embedment especially for larger wall thicknesses of the insulation, since the cross-linking of the EP/IC resins takes place from the outer zones inward. These factors lead to high internal stresses and shrinkage voids in the EP/IC resins.
EuroPat v2

Es wurden die Versuche entsprechend Beispiel 2 wiederholt, die Vernetzung der EP/IC-Harze im Temperofen wurde jedoch nach Beaufschlagung mit einem Überdruck von 3 bar bis zur Entformung durchgeführt.
The tests according to Example 2 were repeated, but the EP/IC resins in the annealing oven, after exposure to an overpressure of 3 bar, were cross-linked up to the removal from the mold.
EuroPat v2

Nach der entsprechenden thermischen Belastung im Temperofen unter Inertgasatmosphäre (z.B. N 2, 2 h, 400 ± 2° C) und nach dem Abkühlen werden die Proben oberflächlich mit Leitsilber versehen, bei 110° C während 30 min vorkonditioniert und dann mit Hilfe eines L-8 Megohm-Meters der Fa. Beckmann Instruments Inc. bei Raumtemperatur vermessen.
After the appropriate thermal treatment in an inert gas atmosphere in a heat treatment furnace (for example N2, 2 hours, 400°.+-.2° C.) and after cooling down, the samples are provided on the surface with conductive silver, are preconditioned at 110° C. for 30 minutes and are then measured at room temperature by means of an L-8 Megohm meter from the firm of Beckmann Instruments Inc.
EuroPat v2

Die belackten und photostrukturierten Wafer werden sodann in einen Temperofen gegeben und unter N 2 -Atmosphäre innerhalb 1 h 20 min auf 400° C erhitzt und dort 10 min lang belassen.
The film-coated and photostructured wafers are then placed into a heat-treatment furnace and are heated in an N2 atmosphere to 400° C. in the course of 1 hour 20 minutes and are left at that temperature for 10 minutes.
EuroPat v2

Hierbei wird Fluorgas in einen Temperofen bzw. in ein das Tempergut enthaltendes Tempergefäß eingeleitet und/oder durch Verdampfen freigesetzt.
Fluorine gas is conducted and/or released by volatilization into a tempering oven and/or into a tempering vessel containing the tempering materials.
EuroPat v2

Dazu wurde der Temperofen in 40 min auf 600°C aufgeheizt, 30 min bei dieser Temperatur gehalten und dann abgeschaltet.
For this purpose, the heating oven was heated to 600° C. in the course of 40 minutes, kept at this temperature for 30 minutes and then switched off.
EuroPat v2

Dazu wurde der Temperofen in 40 Minuten auf 600 °C aufgeheitzt, 30 Minuten bei dieser Temperatur gehalten und dann abgeschaltet.
For this purpose, the furnace was heated to 600° C. over a period of 40 minutes, held at this temperature for 30 minutes and then switched off.
EuroPat v2

Der Vorteil des erfindungsgemäßen Verfahrens zur ther­mischen Bebilderung liegt darin, daß im Gegensatz zu den bisher bekannten Umkehrverfahren der zusätzliche Wärme­schritt in einem Temperofen (1-5 Minuten bei 100 - 150 °C) nicht erforderlich ist.
The thermal imaging process according to the invention has the advantage that, in contrast to the hitherto known reversal processes, the additional step of heating in an oven (for 1 to 5 minutes, at 100° to 150° C.) is not required.
EuroPat v2

Der Wafer wird sodann in einen Temperofen gebracht und unter Luftatmosphäre langsam auf 350°C erhitzt, bei dieser Temperatur 0,5 h belassen und dann abgekühlt.
The wafer is then placed in a heat treatment furnace and, in air, is gradually heated to 350° C., is left at that temperature for 0.5 h and is then cooled down.
EuroPat v2

Im Anschluß daran wurde die beschichtete Scheibe für die Dauer von 5 Minuten in einem Temperofen bei gleichmäßiger Temperaturverteilung an Luft einer Temperatur von 640°C ausgesetzt, wobei eine Krümmung des Glases erfolgte.
Then the coated glass was exposed in air to a temperature of 640° C. for a period of 5 minutes in an oven with uniform temperature distribution, and a bending of the glass was performed.
EuroPat v2

Die Faser wird in dem Temperofen nicht mehr erwärmt, sondern nur möglichst lange auf ihrer Eintrittstemperatur gehalten.
The fiber is not heated anymore in the tempering kiln, but is kept at its entry temperature for a long as possible.
EuroPat v2

Der der Kühlstrecke 4 nachgeschaltete Temperofen 5 ist auf die Temperatur der Glasfaser eingestellt, die diese am Ende der Kühlstrecke angenommen hat.
The tempering kiln 5 connected downstream of the cooling path 4 is adjusted to the temperature of the glass fiber that the glass fiber has assumed at the end of the cooling path.
EuroPat v2