Translation of "Temperofen" in English
Dies
erleichtert
die
Handhabung
und
den
Transport
in
den
Temperofen.
This
facilitates
handling
and
transportation
into
the
annealing
furnace.
EuroPat v2
Das
Tempergefäß
sowie
der
gesamte
Temperofen
besteht
vorzugsweise
aus
Grafit.
The
tempering
vessel
and
the
entire
tempering
oven
is
made
of
graphite.
EuroPat v2
Hierzu
ist
eine
weitere
Heizstrecke,
insbesondere
ein
Temperofen,
vorgesehen.
For
this
an
additional
heating
path,
in
particular
a
tempering
kiln
is
provided.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
nach
der
Kalibrierung
ein
Temperofen
zur
Eliminierung
von
Spannungen
angebracht
werden.
After
calibration,
a
tempering
oven
may
optionally
be
used
to
eliminate
stresses.
EuroPat v2
Statische
Temperaturgradienten
werden
durch
die
räumliche
Temperaturverteilung
(Ofendesign)
im
Temperofen
verursacht.
The
static
temperature
gradients
are
caused
by
the
spatial
temperature
distribution
(oven
design)
in
the
tempering
oven.
EuroPat v2
Auch
der
axiale
Temperaturgradient
im
Temperofen
muss
so
gering
wie
möglich
einstellbar
sein.
Also
the
axial
temperature
gradient
in
the
tempering
oven
must
be
adjusted
so
as
to
be
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Die
Temperaturen
im
Temperofen
werden
beispielsweise
durch
eingeblasene
Heißluft
erhalten.
The
temperatures
in
the
heat
treatment
oven
are
maintained,
for
example,
by
blowing
in
hot
air.
EuroPat v2
Jeder
im
Temperofen
gefertigte
Artikel
wird
hier
angelegt
und
einem
Programm
zugeordnet.
Each
item
manufactured
in
the
annealing
furnace
is
created
here
and
assigned
to
a
program.
ParaCrawl v7.1
Riedhammer
hat
den
an
den
chinesischen
Feuerfesthersteller
Yingkou
New
Century
Refractories
gelieferten
Temperofen
erfolgreich
übergeben.
Riedhammer
successfully
handed
over
the
tempering
kiln
supplied
to
the
Chinese
refractory
producerYingkou
New
Century
Refractories.
ParaCrawl v7.1
Die
Dicke
des
den
Temperofen
verlassenen
Vorvlieses
kann
zwischen
20
und
100
mm
betragen.
The
thickness
of
the
preliminary
mat
that
leaves
the
heat
treatment
oven
may
be
between
20
and
100
mm.
EuroPat v2
Als
nächstes
wird
es
in
einem
Temperofen
erhitzt,
um
eine
dauerhafte
Beschichtung
zu
erzeugen.
Next,
it
is
heated
within
a
tempering
furnace
to
create
a
permanent
coating.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
weiter
festqestellt,
daß
mit
der
technisch
üblichen
Verfahrensweise,
die
imprägnierten
und
vergossenen
Wicklungen
in
Temperöfen
zu
härten,
beim
Einsatz
von
EP/IC-Harzen
keine
g
as-
und
schrumpflunkerfreien
Imprägnierungen
und
Einbettungen
hergestellt
werden
können,
da
bis
zur
Gelierung
der
Reaktionsharze
im
Temperofen
für
die
imprägnierten
und
vergossenen
Isolierungen
Standzeiten
entstehen,
die
viele
Stunden
betragen
können.
Further,
the
technically
customary
procedures
of
hardening
the
impregnated
and
cast-in
windings
in
annealing
ovens
will
not
produce
embedments
free
of
gas
and
shrinkage
voids
because
dwelling
times
in
the
annealing
oven
of
many
hours
long
are
needed
to
cause
the
gelling
of
the
reaction
resins.
EuroPat v2
Hinzu
kommt,
daß
die
Vernetzung
der
EP/IC-Harze
im
Temperofen,
insbesondere
bei
größeren
Isolier
wandstärken,
keine
temperaturwechselbeständige
und
stoßstromfeste
Einbettung
der
Wicklung
ergibt,
da
die
Vernetzung
der
EP/IC-Harze
dabei
von
den
Außenzonen
nach
innen
verläuft
und
dies
bei
den
hochreaktiven,
schnell
vernetzenden
(gelierenden)
EP/IC-Harzen
zu
hohen
inneren
Spannungen
und
Schrumpflunkern
führt.
Moreover,
the
cross-linking
of
the
EP/IC
resins
in
the
annealing
oven
does
not
yield
a
temperature-cycle-resistant
and
surge-proof
embedment
especially
for
larger
wall
thicknesses
of
the
insulation,
since
the
cross-linking
of
the
EP/IC
resins
takes
place
from
the
outer
zones
inward.
These
factors
lead
to
high
internal
stresses
and
shrinkage
voids
in
the
EP/IC
resins.
EuroPat v2
Es
wurden
die
Versuche
entsprechend
Beispiel
2
wiederholt,
die
Vernetzung
der
EP/IC-Harze
im
Temperofen
wurde
jedoch
nach
Beaufschlagung
mit
einem
Überdruck
von
3
bar
bis
zur
Entformung
durchgeführt.
The
tests
according
to
Example
2
were
repeated,
but
the
EP/IC
resins
in
the
annealing
oven,
after
exposure
to
an
overpressure
of
3
bar,
were
cross-linked
up
to
the
removal
from
the
mold.
EuroPat v2
Nach
der
entsprechenden
thermischen
Belastung
im
Temperofen
unter
Inertgasatmosphäre
(z.B.
N
2,
2
h,
400
±
2°
C)
und
nach
dem
Abkühlen
werden
die
Proben
oberflächlich
mit
Leitsilber
versehen,
bei
110°
C
während
30
min
vorkonditioniert
und
dann
mit
Hilfe
eines
L-8
Megohm-Meters
der
Fa.
Beckmann
Instruments
Inc.
bei
Raumtemperatur
vermessen.
After
the
appropriate
thermal
treatment
in
an
inert
gas
atmosphere
in
a
heat
treatment
furnace
(for
example
N2,
2
hours,
400°.+-.2°
C.)
and
after
cooling
down,
the
samples
are
provided
on
the
surface
with
conductive
silver,
are
preconditioned
at
110°
C.
for
30
minutes
and
are
then
measured
at
room
temperature
by
means
of
an
L-8
Megohm
meter
from
the
firm
of
Beckmann
Instruments
Inc.
EuroPat v2
Die
belackten
und
photostrukturierten
Wafer
werden
sodann
in
einen
Temperofen
gegeben
und
unter
N
2
-Atmosphäre
innerhalb
1
h
20
min
auf
400°
C
erhitzt
und
dort
10
min
lang
belassen.
The
film-coated
and
photostructured
wafers
are
then
placed
into
a
heat-treatment
furnace
and
are
heated
in
an
N2
atmosphere
to
400°
C.
in
the
course
of
1
hour
20
minutes
and
are
left
at
that
temperature
for
10
minutes.
EuroPat v2
Hierbei
wird
Fluorgas
in
einen
Temperofen
bzw.
in
ein
das
Tempergut
enthaltendes
Tempergefäß
eingeleitet
und/oder
durch
Verdampfen
freigesetzt.
Fluorine
gas
is
conducted
and/or
released
by
volatilization
into
a
tempering
oven
and/or
into
a
tempering
vessel
containing
the
tempering
materials.
EuroPat v2
Dazu
wurde
der
Temperofen
in
40
min
auf
600°C
aufgeheizt,
30
min
bei
dieser
Temperatur
gehalten
und
dann
abgeschaltet.
For
this
purpose,
the
heating
oven
was
heated
to
600°
C.
in
the
course
of
40
minutes,
kept
at
this
temperature
for
30
minutes
and
then
switched
off.
EuroPat v2
Dazu
wurde
der
Temperofen
in
40
Minuten
auf
600
°C
aufgeheitzt,
30
Minuten
bei
dieser
Temperatur
gehalten
und
dann
abgeschaltet.
For
this
purpose,
the
furnace
was
heated
to
600°
C.
over
a
period
of
40
minutes,
held
at
this
temperature
for
30
minutes
and
then
switched
off.
EuroPat v2
Der
Vorteil
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
zur
thermischen
Bebilderung
liegt
darin,
daß
im
Gegensatz
zu
den
bisher
bekannten
Umkehrverfahren
der
zusätzliche
Wärmeschritt
in
einem
Temperofen
(1-5
Minuten
bei
100
-
150
°C)
nicht
erforderlich
ist.
The
thermal
imaging
process
according
to
the
invention
has
the
advantage
that,
in
contrast
to
the
hitherto
known
reversal
processes,
the
additional
step
of
heating
in
an
oven
(for
1
to
5
minutes,
at
100°
to
150°
C.)
is
not
required.
EuroPat v2
Der
Wafer
wird
sodann
in
einen
Temperofen
gebracht
und
unter
Luftatmosphäre
langsam
auf
350°C
erhitzt,
bei
dieser
Temperatur
0,5
h
belassen
und
dann
abgekühlt.
The
wafer
is
then
placed
in
a
heat
treatment
furnace
and,
in
air,
is
gradually
heated
to
350°
C.,
is
left
at
that
temperature
for
0.5
h
and
is
then
cooled
down.
EuroPat v2
Im
Anschluß
daran
wurde
die
beschichtete
Scheibe
für
die
Dauer
von
5
Minuten
in
einem
Temperofen
bei
gleichmäßiger
Temperaturverteilung
an
Luft
einer
Temperatur
von
640°C
ausgesetzt,
wobei
eine
Krümmung
des
Glases
erfolgte.
Then
the
coated
glass
was
exposed
in
air
to
a
temperature
of
640°
C.
for
a
period
of
5
minutes
in
an
oven
with
uniform
temperature
distribution,
and
a
bending
of
the
glass
was
performed.
EuroPat v2
Die
Faser
wird
in
dem
Temperofen
nicht
mehr
erwärmt,
sondern
nur
möglichst
lange
auf
ihrer
Eintrittstemperatur
gehalten.
The
fiber
is
not
heated
anymore
in
the
tempering
kiln,
but
is
kept
at
its
entry
temperature
for
a
long
as
possible.
EuroPat v2
Der
der
Kühlstrecke
4
nachgeschaltete
Temperofen
5
ist
auf
die
Temperatur
der
Glasfaser
eingestellt,
die
diese
am
Ende
der
Kühlstrecke
angenommen
hat.
The
tempering
kiln
5
connected
downstream
of
the
cooling
path
4
is
adjusted
to
the
temperature
of
the
glass
fiber
that
the
glass
fiber
has
assumed
at
the
end
of
the
cooling
path.
EuroPat v2