Translation of "Teilfunktion" in English
Jede
Teilfunktion
h
ij
kann
mittels
einer
Hasch-Funktionstabelle
der
Grösse
EPMATHMARKEREP
berechnet
werden.
Each
subfunction
hij
can
be
calculated
by
means
of
a
hashing
function
table
having
a
size
of
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
jede
Teilfunktion
unabhängig
optimiert
werden.
In
this
way,
each
partial
function
may
be
optimized
independently.
EuroPat v2
Jede
Teilfunktion
hj
kann
mittels
einer
Hasch-Funktionstabelle
der
Grösse
EPMATHMARKEREP
berechnet
werden.
Each
subfunction
hij
can
be
calculated
by
means
of
a
hashing
function
table
having
a
size
of
EuroPat v2
Die
Stadt
wird
im
Landesentwicklungsplan
Hessen
als
Mittelzentrum
mit
Teilfunktion
eines
Oberzentrums
eingestuft.
The
town
appears
in
Hesse's
state
development
plan
as
a
middle
centre
partly
functioning
as
a
higher
centre.
WikiMatrix v1
Einzelbewegungen
oder
Teilfunktion
der
Schalteinrichtung
sind
so
verhindert.
Individual
movements
or
sub
functions
of
the
switching
device
are
thus
prevented.
EuroPat v2
Dies
entspricht
im
Wesentlichen
einer
Kombination
der
ersten
und
der
dritten
Teilfunktion.
This
essentially
corresponds
to
a
combination
of
the
first
and
third
sub-functions.
EuroPat v2
Dies
entspricht
im
Wesentlichen
einer
Kombination
der
zweiten
und
der
dritten
Teilfunktion.
This
essentially
corresponds
to
a
combination
of
the
second
and
third
sub-functions.
EuroPat v2
Diese
Fehlererkennung
und-
behandlung
ist
eine
Teilfunktion
der
Synchronisation
zwischen
den
beiden
Datenbanken.
This
error
detection
and
processing
is
a
sub-function
of
the
synchronisation
between
the
two
databases.
EuroPat v2
Zwischen
zwei
Prozessorzugriffen
13
wird
die
Teilfunktion
durch
das
Modul
5
generiert.
Between
two
processor
actions,
the
partial
function
is
generated
by
the
module
5
.
EuroPat v2
Es
geht
nicht,
Meldung
'Teilfunktion
n
ist
nicht
austauschbar'
It
is
not
working,
message
'Partial
function
can
not
be
exchanged'
ParaCrawl v7.1
Stationen,
die
zur
Ausführung
der
jeweiligen
Teilfunktion
nicht
notwendig
sind,
verharren
im
Bereitschaftszustand.
Stations
that
are
not
required
for
the
execution
of
the
relevant
sub-function
remain
in
the
standby
state.
EuroPat v2
Die
anderen
Stationen,
die
für
die
Teilfunktion
nicht
notwendig
sind,
bleiben
im
Bereitschaftszustand.
The
other
stations,
not
being
required
for
the
sub-function,
remain
in
the
standby
state.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
in
einer
dritten
Teilfunktion
eine
statische
Positionierung
des
vom
empfängerseitigen
Datenendgerät
verursachten
Schallereignisses
simuliert.
Static
positioning
of
the
sound
event
caused
by
the
receiver-side
data
terminal
is
preferably
simulated
in
a
third
sub-function.
EuroPat v2
Hier
kommt
der
Audi
braking
guard,
eine
Teilfunktion
der
ACC,
ins
Spiel.
In
such
cases
Audi
braking
guard,
one
of
the
functions
included
in
the
ACC,
takes
over.
ParaCrawl v7.1
So
wird
einerseits
der
technische
Grund
der
lebenslangen
Annexation
des
Arbeiters
an
eine
Teilfunktion
weggeräumt.
Thus,
on
the
one
hand,
the
technical
reason
for
the
life-long
annexation
of
the
workman
to
a
detail
function
is
removed.
ParaCrawl v7.1
Bad
Camberg
ist
der
Zentralort
des
Goldenen
Grunds
mit
guter
Infrastruktur
und
ein
Unterzentrum
mit
Teilfunktion
eines
Mittelzentrums
am
Rande
des
Rhein-Main-Gebietes.
Bad
Camberg
is
the
central
community
of
the
"Goldener
Grund"
with
good
infrastructure,
and
a
lower
centre
partly
with
a
middle
centre’s
function.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Teilfunktion
können
auch
triviale
Veränderungen
des
Signals
(Invertierung,
Verstärkung
etc)
vorgenommen
werden.
In
this
part
function,
trivial
changes
in
the
signal
(inversion,
amplification,
etc.)
may
also
be
made.
EuroPat v2
Der
Betriebsbremsbeschleuniger
52
vermeidet
also
nicht
nur
jeden
unnötigen
Druckluftverbrauch,
sondern
weist
zudem
eine
sowohl
die
Brems-
wie
die
Lösevorgänge
in
keiner
Weise
behindernde
Funktion
bzw.
Teilfunktion
auf.
Service
brake
accelerator
52,
therefore,
not
only
avoids
any
unnecessary
consumption
of
compressed
air,
but
also
obviates
any
function,
or
partial
function,
which
could
impair
the
braking
as
well
as
the
brake
release
operations.
EuroPat v2
Ein
biopharmazeutischer
Vorteil
der
Aufteilung
in
einen
formbeständigen
und
formvariablen
Teil
besteht
darin,
daß
die
Wand
13
des
wirkstoffhaltigen
Teils
(Reservoirs)
wesentlich
dünner
sein
kann
als
bei
einem
Depotkörper,
dessen
Wand
zugleich
eine
Teilfunktion
des
mechanischen
Systems
erfüllt
und
um
ihrer
Formbeständigkeit
willen
gegebenenfalls
dicker
sein
muß
(9
in
Fig.
A
biopharmaceutical
advantage
of
subdividing
the
depot
bodies
into
a
dimensionally
stable
part
and
into
a
dimensionally
variable
part
resides
in
the
fact
that
wall
13
of
the
part
that
contains
the
active
ingredient(s)
(reservoir)
can
be
far
thinner
than
with
a
depot
body
whose
wall
is
part
of
the
mechanical
system
and
has
to
be
thicker
optionally
for
reasons
of
dimensional
stability
(numeral
9
in
FIG.
EuroPat v2
Die
federnd
rückverschieblich
gelagerten
Schaltstößel
47
und
48
der
die
Kontakte
41
beinhaltenden
Mikroschalter
45
und
46
liegen
beiderseits
an
der
Blattfeder
38'
an
und
können
somit
eine
Teilfunktion
der
Stößel
39
nach
Fig.
The
switching
plungers
47
and
48
of
micro-switches
45
and
46
containing
contacts
41
which
are
supported
in
a
resiliently
return-shiftable
manner
rest
on
both
sides
against
flat
spring
38',
and
can
thus
partially
assume
function
of
plungers
39
according
to
FIG.
EuroPat v2
Ein
biopharmazeutische
Vorteil
der
Aufteilung
in
einen
formbeständigen
und
formvariablen
Teil
besteht
darin,
d
aß
die
Wand
13
des
wirkstoffhaltigen
Teils
(Reservoirs)
wesentlich
dünner
sein
kann
als
bei
einem
Depotkörper,
dessen
Wand
zugleich
eine
Teilfunktion
des
mechanischen
Systems
erfüllt
und
um
ihrer
Formbeständigkeit
willen
gegebenenfalls
dicker
sein
muß
(9
in
Fig.
A
biopharmaceutical
advantage
of
subdividing
the
depot
bodies
into
a
dimensionally
stable
part
and
into
a
dimensionally
variable
part
resides
in
the
fact
that
wall
13
of
the
part
that
contains
the
active
ingredient(s)
(reservoir)
can
be
far
thinner
than
with
a
depot
body
whose
wall
is
part
of
the
mechanical
system
and
has
to
be
thicker
optionally
for
reasons
of
dimensional
stability
(numeral
9
in
FIG.
EuroPat v2
Der
Vibrationssensor
selbst
übernimmt
dann
neben
der
Ermittlung
von
Körperschallschwingungen
auch
Teilfunktion
der
Halterung
des
Impulsaufnehmers
in
der
Erntemaschine.
The
vibration
sensor
then,
in
addition
to
determining
structure-borne
noise
vibrations,
also
takes
over
part
of
the
function
of
securing
the
pulse
detector
in
the
harvesting
machine.
EuroPat v2
Die
zweite
Teilfunktion
22
weist
eine
konstante
Steigung
gegenüber
der
Wasseroberfläche
von
hier
z.B.
1°
auf.
The
second
partial
function
22
has
a
constant
slope
with
respect
to
the
water
surface,
the
slope
being
1°
in
this
instance.
EuroPat v2
Die
dritte
Teilfunktion
23
hat
einen
gekrümmten
Verlauf
und
berücksichtigt
die
für
den
Schallstrahlverlauf
relevante
mittlere
Schallgeschwindigkeit.
The
third
partial
function
23
has
a
bent
course
and
takes
into
account
the
average
sound
velocity
relevant
for
the
sound
beam
path.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
Teilfunktion
des
neuen
Verfahrens,
welche
in
der
Ausführung
zwar
identisch
mit
dem
bekannten
synthetischen
Strahlbündelungs-Vorgang
ist,
hier
aber
nicht
in
erster
Linie
zu
einer
höher
bündelnden
Diagrammform
führen
soll,
sondern
für
den
weiteren
Verfahrensablauf
zunächst
lediglich
einen
Zwischenwert
liefert.
This
is
a
partial
function
of
the
new
method
which,
while
identical
in
implementation
with
the
known
synthetic
beam
narrowing,
in
this
instance
however
is
not
meant
foremost
to
lead
to
a
narrower
radiation
pattern
but
shall
preliminarily
generate
an
interim
value
for
the
further
sequence
of
the
method.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
8,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Modulationsfunktion
(11)
in
einzelne
Abschnitte
aufgeteilt
wird
und
daß
jeder
der
Abschnitte
durch
eine
Teilfunktion
(14)
angenähert
wird.
The
method
defined
in
claim
8
wherein
the
modulation
function
is
controlled
by
the
microprocessor
and
is
subdivided
into
individual
segments,
each
of
said
segments
being
approximated
by
a
respective
partial
function.
EuroPat v2
Ein
Beispiel
hierfür
ist
etwa
der
Ausfall
einer
Teilfunktion
der
Bauchspeicheldrüse,
der
zu
einem
Insulinmangel
oder
einem
kompletten
Fehlen
an
diesem
Syntheseprodukt
der
Bauchspeicheldrüse
führt.
One
example
of
this
is
the
loss
of
the
function
or
some
part
of
the
function
of
the
pancreas,
which
leads
to
an
insulin
deficiency
or
to
a
complete
failure
of
the
product
synthesis
of
the
pancreas.
EuroPat v2
Die
erste
Teilfunktion
21
verläuft
in
einem
konstanten
Abstand
von
der
Wasseroberfläche
20
von
beispielsweise
1
m
und
wird
durch
die
Gleichung
EPMATHMARKEREP
beschrieben.
The
first
partial
function
21
extends
at
a
constant
spacing
of,
for
example,
1
m
from
the
water
surface
20,
and
is
described
below
by
Equation
(5):
EuroPat v2