Translation of "Teilfunktion" in English

Jede Teilfunktion h ij kann mittels einer Hasch-Funktionstabelle der Grösse EPMATHMARKEREP berechnet werden.
Each subfunction hij can be calculated by means of a hashing function table having a size of
EuroPat v2

Auf diese Weise kann jede Teilfunktion unabhängig optimiert werden.
In this way, each partial function may be optimized independently.
EuroPat v2

Jede Teilfunktion hj kann mittels einer Hasch-Funktionstabelle der Grösse EPMATHMARKEREP berechnet werden.
Each subfunction hij can be calculated by means of a hashing function table having a size of
EuroPat v2

Die Stadt wird im Landesentwicklungsplan Hessen als Mittelzentrum mit Teilfunktion eines Oberzentrums eingestuft.
The town appears in Hesse's state development plan as a middle centre partly functioning as a higher centre.
WikiMatrix v1

Einzelbewegungen oder Teilfunktion der Schalteinrichtung sind so verhindert.
Individual movements or sub functions of the switching device are thus prevented.
EuroPat v2

Dies entspricht im Wesentlichen einer Kombination der ersten und der dritten Teilfunktion.
This essentially corresponds to a combination of the first and third sub-functions.
EuroPat v2

Dies entspricht im Wesentlichen einer Kombination der zweiten und der dritten Teilfunktion.
This essentially corresponds to a combination of the second and third sub-functions.
EuroPat v2

Diese Fehlererkennung und- behandlung ist eine Teilfunktion der Synchronisation zwischen den beiden Datenbanken.
This error detection and processing is a sub-function of the synchronisation between the two databases.
EuroPat v2

Zwischen zwei Prozessorzugriffen 13 wird die Teilfunktion durch das Modul 5 generiert.
Between two processor actions, the partial function is generated by the module 5 .
EuroPat v2

Es geht nicht, Meldung 'Teilfunktion n ist nicht austauschbar'
It is not working, message 'Partial function can not be exchanged'
ParaCrawl v7.1

Stationen, die zur Ausführung der jeweiligen Teilfunktion nicht notwendig sind, verharren im Bereitschaftszustand.
Stations that are not required for the execution of the relevant sub-function remain in the standby state.
EuroPat v2

Die anderen Stationen, die für die Teilfunktion nicht notwendig sind, bleiben im Bereitschaftszustand.
The other stations, not being required for the sub-function, remain in the standby state.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird in einer dritten Teilfunktion eine statische Positionierung des vom empfängerseitigen Datenendgerät verursachten Schallereignisses simuliert.
Static positioning of the sound event caused by the receiver-side data terminal is preferably simulated in a third sub-function.
EuroPat v2

Hier kommt der Audi braking guard, eine Teilfunktion der ACC, ins Spiel.
In such cases Audi braking guard, one of the functions included in the ACC, takes over.
ParaCrawl v7.1

So wird einerseits der technische Grund der lebenslangen Annexation des Arbeiters an eine Teilfunktion weggeräumt.
Thus, on the one hand, the technical reason for the life-long annexation of the workman to a detail function is removed.
ParaCrawl v7.1

Bad Camberg ist der Zentralort des Goldenen Grunds mit guter Infrastruktur und ein Unterzentrum mit Teilfunktion eines Mittelzentrums am Rande des Rhein-Main-Gebietes.
Bad Camberg is the central community of the "Goldener Grund" with good infrastructure, and a lower centre partly with a middle centre’s function.
Wikipedia v1.0

In dieser Teilfunktion können auch triviale Veränderungen des Signals (Invertierung, Verstärkung etc) vorgenommen werden.
In this part function, trivial changes in the signal (inversion, amplification, etc.) may also be made.
EuroPat v2

Der Betriebsbremsbeschleuniger 52 vermeidet also nicht nur jeden unnötigen Druckluftverbrauch, sondern weist zudem eine sowohl die Brems- wie die Lösevorgänge in keiner Weise behindernde Funktion bzw. Teilfunktion auf.
Service brake accelerator 52, therefore, not only avoids any unnecessary consumption of compressed air, but also obviates any function, or partial function, which could impair the braking as well as the brake release operations.
EuroPat v2

Ein biopharmazeutischer Vorteil der Aufteilung in einen formbeständigen und formvariablen Teil besteht darin, daß die Wand 13 des wirkstoffhaltigen Teils (Reservoirs) wesentlich dünner sein kann als bei einem Depotkörper, dessen Wand zugleich eine Teilfunktion des mechanischen Systems erfüllt und um ihrer Formbeständigkeit willen gegebenenfalls dicker sein muß (9 in Fig.
A biopharmaceutical advantage of subdividing the depot bodies into a dimensionally stable part and into a dimensionally variable part resides in the fact that wall 13 of the part that contains the active ingredient(s) (reservoir) can be far thinner than with a depot body whose wall is part of the mechanical system and has to be thicker optionally for reasons of dimensional stability (numeral 9 in FIG.
EuroPat v2

Die federnd rückverschieblich gelagerten Schaltstößel 47 und 48 der die Kontakte 41 beinhaltenden Mikroschalter 45 und 46 liegen beiderseits an der Blattfeder 38' an und können somit eine Teilfunktion der Stößel 39 nach Fig.
The switching plungers 47 and 48 of micro-switches 45 and 46 containing contacts 41 which are supported in a resiliently return-shiftable manner rest on both sides against flat spring 38', and can thus partially assume function of plungers 39 according to FIG.
EuroPat v2

Ein biopharmazeutische Vorteil der Aufteilung in einen formbeständigen und formvariablen Teil besteht darin, d aß die Wand 13 des wirkstoffhaltigen Teils (Reservoirs) wesentlich dünner sein kann als bei einem Depotkörper, dessen Wand zugleich eine Teilfunktion des mechanischen Systems erfüllt und um ihrer Formbeständigkeit willen gegebenenfalls dicker sein muß (9 in Fig.
A biopharmaceutical advantage of subdividing the depot bodies into a dimensionally stable part and into a dimensionally variable part resides in the fact that wall 13 of the part that contains the active ingredient(s) (reservoir) can be far thinner than with a depot body whose wall is part of the mechanical system and has to be thicker optionally for reasons of dimensional stability (numeral 9 in FIG.
EuroPat v2

Der Vibrationssensor selbst übernimmt dann neben der Ermittlung von Körperschallschwingungen auch Teilfunktion der Halterung des Impulsaufnehmers in der Erntemaschine.
The vibration sensor then, in addition to determining structure-borne noise vibrations, also takes over part of the function of securing the pulse detector in the harvesting machine.
EuroPat v2

Die zweite Teilfunktion 22 weist eine konstante Steigung gegenüber der Wasseroberfläche von hier z.B. 1° auf.
The second partial function 22 has a constant slope with respect to the water surface, the slope being 1° in this instance.
EuroPat v2

Die dritte Teilfunktion 23 hat einen gekrümmten Verlauf und berücksichtigt die für den Schallstrahlverlauf relevante mittlere Schallgeschwindigkeit.
The third partial function 23 has a bent course and takes into account the average sound velocity relevant for the sound beam path.
EuroPat v2

Dies ist eine Teilfunktion des neuen Verfahrens, welche in der Ausführung zwar identisch mit dem bekannten synthetischen Strahlbündelungs-Vorgang ist, hier aber nicht in erster Linie zu einer höher bündelnden Diagrammform führen soll, sondern für den weiteren Verfahrensablauf zunächst lediglich einen Zwischenwert liefert.
This is a partial function of the new method which, while identical in implementation with the known synthetic beam narrowing, in this instance however is not meant foremost to lead to a narrower radiation pattern but shall preliminarily generate an interim value for the further sequence of the method.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Modulationsfunktion (11) in einzelne Abschnitte aufgeteilt wird und daß jeder der Abschnitte durch eine Teilfunktion (14) angenähert wird.
The method defined in claim 8 wherein the modulation function is controlled by the microprocessor and is subdivided into individual segments, each of said segments being approximated by a respective partial function.
EuroPat v2

Ein Beispiel hierfür ist etwa der Ausfall einer Teilfunktion der Bauchspeicheldrüse, der zu einem Insulinmangel oder einem kompletten Fehlen an diesem Syntheseprodukt der Bauchspeicheldrüse führt.
One example of this is the loss of the function or some part of the function of the pancreas, which leads to an insulin deficiency or to a complete failure of the product synthesis of the pancreas.
EuroPat v2

Die erste Teilfunktion 21 verläuft in einem konstanten Abstand von der Wasseroberfläche 20 von beispielsweise 1 m und wird durch die Gleichung EPMATHMARKEREP beschrieben.
The first partial function 21 extends at a constant spacing of, for example, 1 m from the water surface 20, and is described below by Equation (5):
EuroPat v2