Translation of "Tauglichkeitszeugnis" in English
Der
medizinische
Sachverständige
der
Genehmigungsbehörde
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
erteilen
oder
neu
erteilen.
The
medical
assessor
of
the
licensing
authority
may
issue
or
reissue
a
medical
certificate.
DGT v2019
Die
Genehmigungsbehörde
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
aussetzen
oder
widerrufen.
A
medical
certificate
may
be
suspended
or
revoked
by
the
licensing
authority.
DGT v2019
Der
Einschränkung
SSL
auf
einem
Tauglichkeitszeugnis
ist
eine
Beschreibung
der
Einschränkung
hinzuzufügen.
The
SSL
on
a
medical
certificate
shall
be
followed
by
a
description
of
the
limitation.
DGT v2019
Der
Lizenz
muss
ein
gültiges
medizinisches
Tauglichkeitszeugnis
beigefügt
sein.
The
licence
must
be
accompanied
by
a
valid
medical
certificate.
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
müssen
an
die
Genehmigungsbehörde
verwiesen
werden.
Applicants
for
a
Class
1
medical
certificate
shall
be
referred
to
the
licensing
authority.
DGT v2019
Die
Genehmigungsbehörde
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
ausstellen
bzw.
neu
ausstellen,
wenn:
The
licensing
authority
may
issue
or
re-issue
a
medical
certificate,
as
applicable,
if:
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
dürfen
keine:
Applicants
for
a
medical
certificate
shall
be
free
from
any:
DGT v2019
Das
Tauglichkeitszeugnis
muss
den
folgenden
Spezifikationen
genügen:
The
medical
certificate
shall
conform
to
the
following
specifications:
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
müssen
an
den
medizinischen
Sachverständigen
der
Genehmigungsbehörde
verwiesen
werden.
Applicants
for
a
class
1
medical
certificate
shall
be
referred
to
the
medical
assessor
of
the
licensing
authority.
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
müssen
bei
jeder
flugmedizinischen
Untersuchung
einer
Hämoglobinbelastungsprobe
unterzogen
werden.
Applicants
for
a
class
1
medical
certificate
shall
be
subjected
to
an
haemoglobin
test
at
each
aero-medical
examination.
DGT v2019
Bewerber,
die
sich
erstmals
ein
Tauglichkeitszeugnis
erteilen
lassen
möchten,
müssen
sich
dem
Ishihara-Test
unterziehen.
Applicants
shall
be
subjected
to
the
Ishihara
test
for
the
initial
issue
of
a
medical
certificate.
DGT v2019
Bei
Bewerbern
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
2
müssen
bei
klinischer
Indikation
Lungenfunktionstests
durchgeführt
werden.
For
a
Class
2
medical
certificate,
applicants
are
required
to
undertake
pulmonary
function
tests
on
clinical
indication.
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
müssen
zur
Neubeurteilung
an
die
Genehmigungsbehörde
verwiesen
werden.
Applicants
for
a
Class
1
medical
certificate
shall
be
referred
to
the
licensing
authority
for
the
re-assessment.
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
müssen
normale
Gesichtsfelder
und
eine
normale
Binokularfunktion
aufweisen.
Applicants
for
a
Class
1
medical
certificate
shall
be
required
to
have
normal
fields
of
vision
and
normal
binocular
function.
DGT v2019
Bewerber,
die
sich
erstmals
ein
Tauglichkeitszeugnis
ausstellen
lassen
möchten,
müssen
den
Ishihara-Test
bestehen.
Applicants
shall
pass
the
Ishihara
test
for
the
initial
issue
of
a
medical
certificate.
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
müssen
eine
normale
Farberkennung
nachweisen
oder
farbensicher
sein.
In
the
case
of
Class
1
medical
certificates,
applicants
shall
have
normal
perception
of
colours
or
be
colour
safe.
DGT v2019
Es
besteht
eine
europäische
Verordnung,
nach
der
Piloten
über
ein
gültiges
Tauglichkeitszeugnis
verfügen
müssen.
There
is
a
European
Regulation
which
obliges
pilots
to
have
a
current
Medical
Certificate.
TildeMODEL v2018
Das
Tauglichkeitszeugnis
kann
jederzeit
widerrufen
werden,
wenn
der
Gesundheitszustand
des
Inhabers
es
erfordert.
The
medical
certificate
may
be
revoked
at
any
time
if
the
medical
condition
of
the
holder
so
requires.
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
müssen
dem
flugmedizinischen
Zentrum,
dem
flugmedizinischen
Sachverständigen
bzw.
dem
Arzt
für
Allgemeinmedizin
Folgendes
vorlegen:
Applicants
for
a
medical
certificate
shall
provide
the
AeMC,
AME
or
GMP,
as
applicable,
with:
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse 1
sind
als
untauglich
zu
beurteilen,
wenn
sie
keine
normale
Binokularfunktion
aufweisen
und
wenn
dieser
medizinische
Befund
wahrscheinlich
die
sichere
Ausübung
der
mit
der
Lizenz
verbundenen
Rechte
gefährdet,
wobei
gegebenenfalls
geeignete
Korrekturmaßnahmen
zu
berücksichtigen
sind.
Applicants
for
a
class
1
medical
certificate
shall
be
assessed
as
unfit,
where
they
do
not
have
normal
binocular
function
and
that
medical
condition
is
likely
to
jeopardise
the
safe
exercise
of
the
privileges
of
the
license,
taking
account
of
any
appropriate
corrective
measures
where
relevant.
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
sind
als
untauglich
zu
beurteilen,
wenn
bei
ihnen
einer
der
folgenden
medizinischen
Befunde
vorliegt:
Applicants
for
a
class
1
medical
certificate
with
any
of
the
following
medical
conditions
shall
be
assessed
as
unfit:
DGT v2019
Bevor
ihr
Antrag
weiter
in
Betracht
gezogen
wird,
müssen
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
an
den
medizinischen
Sachverständigen
der
Genehmigungsbehörde
verwiesen
werden,
wenn
ihrer
dokumentierten
Krankengeschichte
oder
Diagnose
zufolge
bei
ihnen
einer
der
folgenden
medizinischen
Befunde
vorliegt:
Before
further
consideration
is
given
to
their
application,
applicants
for
a
class
1
medical
certificate
with
a
documented
medical
history
or
diagnosis
of
any
of
the
following
medical
conditions
shall
be
referred
to
the
medical
assessor
of
the
licensing
authority:
DGT v2019
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
2,
bei
denen
einer
der
in
den
Nummern 1
und
2
genannten
Befunde
vorliegt,
müssen
von
einem
Kardiologen
beurteilt
werden,
bevor
ihre
Tauglichkeit
in
Konsultation
mit
dem
medizinischen
Sachverständigen
der
Genehmigungsbehörde
beurteilt
werden
kann.
Applicants
for
a
class
2
medical
certificate
with
an
established
diagnosis
of
one
of
the
conditions
specified
in
points
(1)
and
(2)
shall
be
evaluated
by
a
cardiologist
before
they
may
be
assessed
as
fit,
in
consultation
with
the
medical
assessor
of
the
licensing
authority.
DGT v2019