Translation of "Tauglichkeitszeugnis" in English

Der medizinische Sachverständige der Genehmigungsbehörde kann ein Tauglichkeitszeugnis erteilen oder neu erteilen.
The medical assessor of the licensing authority may issue or reissue a medical certificate.
DGT v2019

Die Genehmigungsbehörde kann ein Tauglichkeitszeugnis aussetzen oder widerrufen.
A medical certificate may be suspended or revoked by the licensing authority.
DGT v2019

Der Einschränkung SSL auf einem Tauglichkeitszeugnis ist eine Beschreibung der Einschränkung hinzuzufügen.
The SSL on a medical certificate shall be followed by a description of the limitation.
DGT v2019

Der Lizenz muss ein gültiges medizinisches Tauglichkeitszeugnis beigefügt sein.
The licence must be accompanied by a valid medical certificate.
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 müssen an die Genehmigungsbehörde verwiesen werden.
Applicants for a Class 1 medical certificate shall be referred to the licensing authority.
DGT v2019

Die Genehmigungsbehörde kann ein Tauglichkeitszeugnis ausstellen bzw. neu ausstellen, wenn:
The licensing authority may issue or re-issue a medical certificate, as applicable, if:
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis dürfen keine:
Applicants for a medical certificate shall be free from any:
DGT v2019

Das Tauglichkeitszeugnis muss den folgenden Spezifikationen genügen:
The medical certificate shall conform to the following specifications:
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 müssen an den medizinischen Sachverständigen der Genehmigungsbehörde verwiesen werden.
Applicants for a class 1 medical certificate shall be referred to the medical assessor of the licensing authority.
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 müssen bei jeder flugmedizinischen Untersuchung einer Hämoglobinbelastungsprobe unterzogen werden.
Applicants for a class 1 medical certificate shall be subjected to an haemoglobin test at each aero-medical examination.
DGT v2019

Bewerber, die sich erstmals ein Tauglichkeitszeugnis erteilen lassen möchten, müssen sich dem Ishihara-Test unterziehen.
Applicants shall be subjected to the Ishihara test for the initial issue of a medical certificate.
DGT v2019

Bei Bewerbern um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 2 müssen bei klinischer Indikation Lungenfunktionstests durchgeführt werden.
For a Class 2 medical certificate, applicants are required to undertake pulmonary function tests on clinical indication.
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 müssen zur Neubeurteilung an die Genehmigungsbehörde verwiesen werden.
Applicants for a Class 1 medical certificate shall be referred to the licensing authority for the re-assessment.
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 müssen normale Gesichtsfelder und eine normale Binokularfunktion aufweisen.
Applicants for a Class 1 medical certificate shall be required to have normal fields of vision and normal binocular function.
DGT v2019

Bewerber, die sich erstmals ein Tauglichkeitszeugnis ausstellen lassen möchten, müssen den Ishihara-Test bestehen.
Applicants shall pass the Ishihara test for the initial issue of a medical certificate.
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 müssen eine normale Farberkennung nachweisen oder farbensicher sein.
In the case of Class 1 medical certificates, applicants shall have normal perception of colours or be colour safe.
DGT v2019

Es besteht eine europäische Verordnung, nach der Piloten über ein gültiges Tauglichkeitszeugnis verfügen müssen.
There is a European Regulation which obliges pilots to have a current Medical Certificate.
TildeMODEL v2018

Das Tauglichkeitszeugnis kann jederzeit widerrufen werden, wenn der Gesundheitszustand des Inhabers es erfordert.
The medical certificate may be revoked at any time if the medical condition of the holder so requires.
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis müssen dem flugmedizinischen Zentrum, dem flugmedizinischen Sachverständigen bzw. dem Arzt für Allgemeinmedizin Folgendes vorlegen:
Applicants for a medical certificate shall provide the AeMC, AME or GMP, as applicable, with:
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 sind als untauglich zu beurteilen, wenn sie keine normale Binokularfunktion aufweisen und wenn dieser medizinische Befund wahrscheinlich die sichere Ausübung der mit der Lizenz verbundenen Rechte gefährdet, wobei gegebenenfalls geeignete Korrekturmaßnahmen zu berücksichtigen sind.
Applicants for a class 1 medical certificate shall be assessed as unfit, where they do not have normal binocular function and that medical condition is likely to jeopardise the safe exercise of the privileges of the license, taking account of any appropriate corrective measures where relevant.
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 sind als untauglich zu beurteilen, wenn bei ihnen einer der folgenden medizinischen Befunde vorliegt:
Applicants for a class 1 medical certificate with any of the following medical conditions shall be assessed as unfit:
DGT v2019

Bevor ihr Antrag weiter in Betracht gezogen wird, müssen Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 an den medizinischen Sachverständigen der Genehmigungsbehörde verwiesen werden, wenn ihrer dokumentierten Krankengeschichte oder Diagnose zufolge bei ihnen einer der folgenden medizinischen Befunde vorliegt:
Before further consideration is given to their application, applicants for a class 1 medical certificate with a documented medical history or diagnosis of any of the following medical conditions shall be referred to the medical assessor of the licensing authority:
DGT v2019

Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 2, bei denen einer der in den Nummern 1 und 2 genannten Befunde vorliegt, müssen von einem Kardiologen beurteilt werden, bevor ihre Tauglichkeit in Konsultation mit dem medizinischen Sachverständigen der Genehmigungsbehörde beurteilt werden kann.
Applicants for a class 2 medical certificate with an established diagnosis of one of the conditions specified in points (1) and (2) shall be evaluated by a cardiologist before they may be assessed as fit, in consultation with the medical assessor of the licensing authority.
DGT v2019