Translation of "Taschenspieler" in English
Alle
amüsierten
sich
und
dach-
ten,
dass
er
ein
wunderbarer
Taschenspieler
sei.
They
were
all
amused
and
thought
him
a
wonderful
conjurer.
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
die
Münze
durch
seine
Finger
wandern
wie
ein
geschickter
Taschenspieler.
He
let
the
coin
wander
through
his
fingers
like
a
skilled
juggler.
ParaCrawl v7.1
Nixon
ist
ein
Taschenspieler,
auch
"Tricky
Dick"
genannt.
Nixon
it
a
juggler,
also
called
"Tricky
Dick".
ParaCrawl v7.1
Andere
Taschenspieler
geben
Ihnen
vielleicht
die
Illusion
davon,
eine
halbierte
Frau
zu
sehen.
Other
prestidigitators
may
give
you
the
illusion
of
sawing
a
woman
in
half.
OpenSubtitles v2018
In
Schallgeschwindigkeit
wurde
aus
dem
leuchtenden
Paulus,
ein
Saulus,
ein
Taschenspieler
erster
Güte.
In
the
blink
of
an
eye,
from
Paul
back
to
Saul,
a
first
class
trickster.
ParaCrawl v7.1
Attribute
wie
"Taschenspieler",
"Seiltaenzer"
oder
"Luftspringer"
sprechen
für
sich.
Attributes
like
"juggler",
"funambulist"
or
"vaulter"
speak
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nicht,
dass
es
auch
Kommissionspräsident
Prodi
wie
einem
geschickten
Taschenspieler
oder
europäischen
Houdini
der
Neuzeit
gelingt,
die
Gelder,
die
allen
Unionsbürgern
zur
Verfügung
stehen,
verschwinden
zu
lassen.
I
should
not
want
President
Prodi
too,
like
a
clever
magician,
like
a
modern
European
Houdini,
to
succeed
in
making
the
funds
at
the
disposal
of
all
European
citizens
vanish.
Europarl v8
Sie
haben
ihre
Rentenbeiträge
an
die
verschiedenen
nationalen
Regierungen
abgeführt,
die
diese
wie
gewandte
Taschenspieler
schnell
verschwinden
ließen.
They
have
given
their
pension
contributions
to
the
various
national
governments,
which
have
quickly
made
them
vanish
like
clever
magicians.
Europarl v8
Er
ist
ein
Taschenspieler.
He's
a
magician.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte,
dass
wir
glauben,
er
sei
ein
Taschenspieler,
da
es
uns
so
nie
in
den
Sinn
käme,
dass
er
in
Wahrheit
ein
Bauchredner
ist.
He
wanted
us
to
believe
that
he
was
a
conjurer,
because
then,
it
would
never
occur
to
us
that
he
was
in
fact
a
ventriloquist.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
ich
besitze
Wissen,
das
von
den
alten
ägyptischen
Zauberern
über
die
Taschenspieler
der
dunklen
Zeitalter
bis
zu
den
Amateur-Illusionisten
von
heute
weitergegeben
wurde.
Listen,
I
possess
knowledge
passed
down
from
the
ancient
Egyptian
conjurers
to
the
prestidigitators
of
the
Dark
Ages
to
the
amateur
illusionists
of
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Taschenspieler.
I'm
a
prestidigitator.
OpenSubtitles v2018
404.Im
Westen
sind
viele
Yogis,
Taschenspieler,
Lehrer,
Hypnotiseure,
Okkultisten
erschienen,
die
sich
mit
den
Wirkungen
des
Willens
befassen.
404.
In
the
West
there
have
appeared
many
self-proclaimed
yogis,
magicians,
teachers,
hypnotists,
and
occultists,
who
make
use
of
phenomena
produced
by
the
will.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
einem
Taschenspieler
die
Geldstücke
und
Uhren
verschwinden,
so
wurde
unter
Descartes'
Händen
das
Sichtbare
unsichtbar,
das
Geometrische
arithmetisch.
As
coins
and
watches
disappear
in
the
hands
of
a
conjurer,
so
in
the
hands
of
Descartes
the
visible
became
invisible,
the
geometrical,
arithmetical.
ParaCrawl v7.1
Von
den
widersprechenden
Forderungen
dieser
Situation
gejagt,
zugleich
wie
ein
Taschenspieler
in
der
Notwendigkeit,
durch
beständige
Überraschung
die
Augen
des
Publikums
auf
sich
als
den
Ersatzmann
Napoleons
gerichtet
zu
halten,
also
jeden
Tag
einen
Staatsstreich
en
miniature
zu
verrichten,
bringt
Bonaparte
die
ganze
bürgerliche
Wirtschaft
in
Wirrwarr,
tastet
alles
an,
was
der
Revolution
von
1848
unantastbar
schien,
macht
die
einen
revolutionsgeduldig,
die
andern
revolutionslustig
und
erzeugt
die
Anarchie
selbst
im
Namen
der
Ordnung,
während
er
zugleich
der
ganzen
Staatsmaschine
den
Heiligenschein
abstreift,
sie
profaniert,
sie
zugleich
ekelhaft
und
lächerlich
macht.
Driven
by
the
contradictory
demands
of
his
situation,
and
being
at
the
same
time,
like
a
juggler,
under
the
necessity
of
keeping
the
public
gaze
on
himself,
as
Napoleon's
successor,
by
springing
constant
surprises
—
that
is
to
say,
under
the
necessity
of
arranging
a
coup
d'etat
in
miniature
every
day
—
Bonaparte
throws
the
whole
bourgeois
economy
into
confusion,
violates
everything
that
seemed
inviolable
to
the
Revolution
of
1848,
makes
some
tolerant
of
revolution
and
makes
others
lust
for
it,
and
produces
anarchy
in
the
name
of
order,
while
at
the
same
time
stripping
the
entire
state
machinery
of
its
halo,
profaning
it
and
making
it
at
once
loathsome
and
ridiculous.
ParaCrawl v7.1
Es
verdient
bemerkt
zu
werden,
dass
die
Gaukler
und
Taschenspieler
in
ganz
Indien
eine
hervorragende
Rolle
spielen
und
sich
vorteilhaft
dadurch
von
ihren
europäischen
Kollegen
unterscheiden,
dass
sie
die
frappierendsten
Kunststücke
ohne
alle
Vorbereitungen
zum
besten
geben.
It
deserves
to
be
remarked
that
entertainers
and
conjurers
play
an
important
role
in
all
of
India
and
distinguish
themselves
favorably
in
comparison
to
their
European
colleagues
in
performing
their
stunts
without
any
preparations.
ParaCrawl v7.1
Es
unterstreicht
wieder
die
exzeptionelle
Bedeutung
des
Willensproblems
für
Nietzsche,
die
Relevanz
dieses
Problems
mitsamt
seiner
Thematisierung
zu
vergrößern
und
zu
extrapolieren
und
kaum
mehr
vorstellbar
als
hier,
wo
der
"Wissenschaftler"
und
der
"Taschenspieler"
die
symmetrische
und
inhaltsreiche
Opposition
zueinander
abgeben,
indem
sie
den
klaren
Gegensatz
von
der
wissenschaftlichen
Logik
des
anderen
verwirklichen!
This
underlines
again
the
exceptional
significance
of
the
volition
problem
for
Nietzsche,
to
enlarge
and
extrapolate
the
relevance
of
this
problem
with
its
thematization
and
hardly
more
conceivable
than
here,
where
the
"scientist"
and
the
"juggler"
hand
over
to
each
other
the
symmetrical
and
rich
of
content
opposition,
while
they
realize
the
clear
contrast
of
the
scientific
logic
of
the
other!
ParaCrawl v7.1
Auch
das
ist
keineswegs
eine
unwichtige
Errungenschaft,
dass
sich
die
unverbesserlichen
Sektierer,
die
Konfusionisten
und
Taschenspieler
von
uns
getrennt
haben,
die
sich
gewöhnlich
zu
Beginn
an
jede
neue
Bewegung
anschließen,
um
sie
nach
Maßgabe
ihrer
Kräfte
zu
diskreditieren
und
zu
paralysieren.
A
not
unimportant
conquest
was
also
the
fact
that
we
parted
company
with
incorrigible
sectarians,
muddlers,
and
tricksters
who
are
wont
to
join
every
new
movement
in
the
beginning
only
to
do
everything
in
their
power
to
compromise
and
paralyze
it.
ParaCrawl v7.1
Taschenspieler
Nixon
telefoniert
sogar
angeblich
mit
den
"Mondastronauten"
"auf
dem
Mond"...
(Wisnewski,
S.144)
Juggler
Nixon
allegedly
even
speaks
with
the
"moon
astronauts"
"on
the
moon"
by
telephone
(Wisnewski,
p.144).
ParaCrawl v7.1