Translation of "Tafelrunde" in English

Lionel wurde später wie alle männlichen Familienangehörigen ein Ritter der Tafelrunde.
Like all his family, Lionel becomes a Knight of the Round Table.
Wikipedia v1.0

Die Ritter der Tafelrunde versammelten sich am Tafelrund.
The Knights of the Round Table gathered around the table.
Tatoeba v2021-03-10

Zuletzt lasen wir von König Artus und den Rittern der Tafelrunde.
For the first few weeks, we've been reading the stories of King Arthur and the Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Du wirst einen Platz an meiner Tafelrunde bekommen.
You will have a place at my Round Table.
OpenSubtitles v2018

Wie ein Ritter der Tafelrunde zum Söldner wird.
What? Well, how a knight of the round table ended up a sword for hire.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Sir Galahad, der letzte Ritter der Tafelrunde.
I am Sir Galahad, the last Knight of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Ritter Prahlhans war der tapferste und klügste Ritter der Tafelrunde.
Sir Boast-A -Lot was the bravest and cleverest knight at the round table.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Ritter der Tafelrunde!
Avlynn: We are the Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Die Tafelrunde besteht nicht aus Stein.
The Round Table is not stone.
OpenSubtitles v2018

Das war der Leitsatz der tafelrunde.
That idea was at the very heart of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Hast du nie an König Artus und die Ritter der Tafelrunde geglaubt?
You never believed in King Arthur and the Knights of the Round Table?
OpenSubtitles v2018

Und dazu brauchst du deine Ritter der Tafelrunde.
And to do that, we need to fill your Round Table with knights.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche einen weiteren Ritter an meiner Tafelrunde.
I need one more knight to sit at my Round Table.
OpenSubtitles v2018

Sagt ihr, daß ich sie an der Tafelrunde empfange.
Tell her I'll receive her at the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Ebenso wie die Ritter der Tafelrunde haben die Musketiere ausgedient.
Like the Knights of the Round Table... the Musketeers have outlived their usefulness.
OpenSubtitles v2018

Hat er Artus die tafelrunde gründen lassen in Erinnerung an uns?
Maybe he had Arthur form the Round Table by remembering us.
OpenSubtitles v2018

Von diesem Tage an seid ihr Ritter der Tafelrunde!
From this day forward you will both sit as Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Dann schlage ich Euch, Herr Bedevere, zum Ritter der Tafelrunde.
Then I dub you Sir Bedevere, knight of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Ich bin König Artus und dies sind meine Ritter der Tafelrunde.
It is King Arthur, and these are my knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus wie König Artus' Tafelrunde.
Looks like the knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Solltest du zurückkommen, hast du stets deinen Platz an der Tafelrunde.
I will retire this chair and if ever you return, your place at the Round Table will be here.
OpenSubtitles v2018

Meine Rettung ist, als Ritter der Tafelrunde zu sterben.
My salvation is to die a Knight of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Du redest wie jemand von der Tafelrunde.
You talk like someone out of the Round Table days.
OpenSubtitles v2018

Gemeinsam errichten sie Camelot neu und gründen die Ritter der Tafelrunde.
All three eventually go to Camelot and become Knights of the Round Table.
WikiMatrix v1

Wir wollen die Ritter der Tafelrunde wieder einsetzen!
We have chosen to restore the Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, sie würde gerne die Ritter der ärmlich errichteten Tafelrunde sehen.
She said she'd like to see the knights of the poorly-constructed round table.
OpenSubtitles v2018