Translation of "Tötungsdelikt" in English

Und Sie denken, unser Taxifahrer ist mit diesem Tötungsdelikt verbunden?
And you think our cab driver is connected to this homicide?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie dürfen nicht rein oder ihn berühren. Es gilt als Tötungsdelikt.
But they don't want you to go into the room or touch him, because they ruled it a homicide.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei geht von einem Tötungsdelikt aus, ihre Leiche wurde bislang noch nicht gefunden.
The police assume that is was a homicide, and her body has not yet been found.
WikiMatrix v1

Sir, die Vorschrift lautet, jeder Hinweis auf ein Tötungsdelikt muss untersucht werden.
Sir, departmental policy requires that all allegations of homicide have to be investigated.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass eine Aufhebung der Immunität nur auf einen Abgeordneten angewandt werden sollte, der ein Tötungsdelikt begangen hat.
I think that a waiver of immunity should be applied only to an MEP who has committed a homicide.
Europarl v8

Das ist ein Tötungsdelikt.
Now that is a homicide.
OpenSubtitles v2018

Die Mindestnorm, der zufolge sowohl Opfer als auch nahe Angehörige (bei einem Tötungsdelikt) Anspruch auf Entschädigung haben sollten, wird zu einem sehr hohen Prozentsatz beachtet.
There is very high compliance with the minimum standard that proposes that both victims and their close relatives (where the offence is homicide) should be eligible.
TildeMODEL v2018

In den meisten Fällen haben sowohl die Opfer als auch nahe Angehörige (bei einem Tötungsdelikt) Anspruch auf Entschädigung.
In most cases, both victims and their close relatives (where the offence is homicide) may be eligible for compensation.
TildeMODEL v2018

Die Behörden werten den Tod der Sängerin als ein Tötungsdelikt und konzentrieren ihre Ermittlungen auf Exfreund Logan Echolls.
Local authorities have ruled the singer's death a homicide and are focusing their investigation on ex-boyfriend, Logan Echolls.
OpenSubtitles v2018

Ein Tötungsdelikt wird von der UNODC als vorsätzlich herbeigeführter Tod einer Person durch die gewalttätige, widerrechtliche Handlung einer anderen Person definiert.
Intentional homicide, as defined by UNODC, is "unlawful death purposefully inflicted on a person by another person".
Wikipedia v1.0

Als Tötungsdelikt gilt die absichtliche Tötung eines Menschen, einschließlich Mord, Totschlag, Tötung auf Verlangen und Kindestötung.
Homicide is dened as the intentional killing of a person, including murder, manslaughter, euthanasia and infanticide.
EUbookshop v2

Erst durch ein Tötungsdelikt an einem jungen Albaner wurde man auf die albanische Diaspora im Lande aufmerksam.
Only when an young Albanian boy was killed in Denmark, The Population of Denmark became aware of the Albanian diaspora in the country.
WikiMatrix v1

Aber es gibt ein bisschen Spiel in der Raub-Anklage, solange es uns hilft, ein Tötungsdelikt aufzuklären.
But there's a little play in the robbery charge, as long as it helps us solve a homicide.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Tötungsdelikt.
There is no homicide.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mann hat ein Tötungsdelikt geplant, als er weniger als 10 Sekunden für den Anschlag Zeit hatte.
I have known this man to plan a kill when he had less than 10 seconds for the hit.
OpenSubtitles v2018

So kommen nach Schätzungen auf jedes Tötungsdelikt 43 Krankenhauseinweisungen und 262 Einlieferungen in die Notaufnahme zur Behandlung nach einem gewalttätigen Angriff.
It is estimated that for every case of homicide, 43 people were admitted to hospital and 262 attended emergency rooms for treatment following a violent assault.
ParaCrawl v7.1

Er ist Mitglied der Arbeitsgemeinschaften Strafrecht und Verkehrsrecht und verfügt über 20-jährige Prozesspraxis in sämtlichen Bereichen der Strafverteidigung – von der einfachen Ordnungswidrigkeit bis hin zum Tötungsdelikt.
He is a member of the working groups on criminal law and road traffic law and has more than 20 years of trial experience in all areas of defence counsel work – from minor offences to homicide.
ParaCrawl v7.1

Angesichts einer Gesamtzahl von ca. 700 Menschen, die pro Jahr in Deutschland bei einem Tötungsdelikt sterben, darunter viele in Familien und Partnerschaften, sind Ehrenmorde quantitativ sehr seltene Ereignisse.
Given that there are roughly 700 annual homicide related deaths in Germany, including many in families and relationships, honour killings are (quantitatively) very rare events.
ParaCrawl v7.1

Lässt dies nicht darauf schließen, dass der Fall kein gewöhnliches Tötungsdelikt, sondern ein Fall mit politischen Motiven war?
Isn't this implying that the case is not an ordinary homicide but a case with political motives?
ParaCrawl v7.1

Es schien sich einfach um ein weiteres Tötungsdelikt unter vielen zu handeln - vielleicht sogar ein bisschen banal.
It seemed to be just another homicide among many – perhaps even a bit mundane.
ParaCrawl v7.1

Hier stellt sich die Frage, warum sich das Zweigbüro der KPC mit so einem kriminellen Tötungsdelikt befassen sollte und nicht das Büro für öffentliche Sicherheit?
Why is the CCP branch office, and not the public security bureau, in charge of such a criminal homicide?
ParaCrawl v7.1

Da die jüdischen Priester bei der Erteilung des Segens während des Gottesdienstes "die Hände ausbreiten", deutet man diesen Vers so, daß ein Priester, der zufällig ein Tötungsdelikt begeht, für ungeeignet erklärt wird, bei der Segnung "seine Hände auszubreiten" (auch wenn er seine Tat bereute), da sie "voll von Blut sind".
Since Jewish priests 'spread their hands' when blessing the people during service, this verse is supposed to mean that a priest who commits accidental homicide is disqualified from 'spreading his hands' in blessing (even if repentant) because they are 'full of blood'.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für das Justizministerium gearbeitet – ich war dreißig Jahre lang im staatlichen System. Als wir mit dem Weg zum Glücklichsein Programm anfingen, gab es in der Stadt Compton fünfzig Tage lang kein Tötungsdelikt. Das ist in unserer Geschichte nie geschehen.
I worked for the Department of Justice—in the federal system for thirty years. When we started The Way to Happiness program, we went fifty days in the city of Compton with not one homicide.
ParaCrawl v7.1