Translation of "Südosteuropa" in English

So etwas ist gefährlich für Albanien und ganz Südosteuropa.
Such behaviour is dangerous for Albania and for the whole of south-east Europe.
Europarl v8

Davon hat in Südosteuropa jeder die Nase voll.
Everyone in South-East Europe is sick to death of these.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten in Südosteuropa sind mit großen Defiziten konfrontiert.
Member States in South-Eastern Europe are faced with huge deficits.
Europarl v8

Zum einen wird heute Südosteuropa allgemein und uneingeschränkt als zu Europa gehörig akzeptiert.
Firstly, South-Eastern Europe is now widely and unreservedly accepted as being part of Europe.
Europarl v8

Wir brauchen auch einen Stabilitätspakt im ehemaligen Jugoslawien und in Südosteuropa.
There is also a need for a stability pact in the former Yugoslavia and south-east Europe generally.
Europarl v8

Ich vertrete Rumänien im Europäischen Parlament, ein Land in Südosteuropa.
I represent Romania in the European Parliament, a country in south-eastern Europe.
Europarl v8

Dies trifft insbesondere auf Südosteuropa zu.
That is especially true for south-eastern Europe.
Europarl v8

Dadurch wird die Politik der Europäischen Union in Südosteuropa glaubwürdiger und effektiver.
It therefore helps make the European Union's policy in south-east Europe more credible and effective.
Europarl v8

Diese Geisteshaltung hat in der Geschichte von Südosteuropa schon großen Schaden angerichtet.
That school of thought has already done great damage in the history of south-eastern Europe.
Europarl v8

Daher sollte seine Ausdehnung auf Nord-, Ost- und Südosteuropa Priorität haben.
As a matter of priority, therefore, it should be extended to northern, eastern and south-eastern Europe.
Europarl v8

In den letzten Wochen war ich zweimal in Südosteuropa.
In recent weeks I have twice been in Europe's south-east.
Europarl v8

Der Stabilitätspakt für Südosteuropa muß jetzt mit Leben erfüllt werden.
Life must now be breathed into the Stability Pact for South-Eastern Europe.
Europarl v8

Herr Dr. Erhard Busek wird zum Sonderkoordinator für den Stabilitätspakt für Südosteuropa ernannt.
Dr Erhard BUSEK is hereby appointed Special Coordinator of the Stability Pact for South-Eastern Europe.
DGT v2019

In Südosteuropa hat diese Entschlossenheit bereits zu konkreten Ergebnissen geführt.
In southeast Europe this determination has already brought concrete results.
Europarl v8

Wir haben in Südosteuropa reale Fortschritte erzielt.
We have made real headway in south east Europe.
Europarl v8

Ebenso werden auch Südosteuropa und die GUS-Staaten in den interkulturellen Dialog integriert.
In the same spirit, the intercultural dialogue is to be extended to include the countries of south-eastern Europe and the Community of Independent States.
Europarl v8

Unsere Gemeinsame Außenpolitik in Südosteuropa steht derzeit auf einem strengen Prüfstand.
Our common foreign policy in South Eastern Europe is currently being put to the test, and a rigorous one at that.
Europarl v8

Der Menschenhandel in Südosteuropa gibt uns Anlass zu größter Sorge und Beunruhigung.
Human trafficking in south-east Europe is giving us the greatest cause for concern and worry.
Europarl v8

Es gibt weitere wichtige internationale Vereinbarungen, wie etwa das Energieabkommen mit Südosteuropa.
There are other important international agreements, such as for example the energy agreement with south-east Europe.
Europarl v8

Kosovo, Serbien, Südosteuropa und ganz Europa brauchen Frieden und Stabilität.
Kosovo, Serbia, Southeast Europe and the whole of Europe need peace and stability.
Europarl v8

Auf der Grundlage der Energieerklärung für Südosteuropa wurde die regionale Zusammenarbeit bereits aufgebaut.
We have already established regional cooperation within the framework of the energy declaration for south-east Europe.
Europarl v8

Dazu ist der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess für Südosteuropa da.
That is the purpose of the Stabilisation and Association Process for South East Europe.
Europarl v8

Jetzt konzentrieren wir unsere Bemühungen auf eine friedliche Einigung in Südosteuropa.
Now our energy is focused on a peaceful unification in south-east Europe.
Europarl v8

Südosteuropa befindet sich am Knotenpunkt mehrerer Hauptenergierouten.
South-east Europe is at the crossroads of several main energy routes.
Europarl v8

Der Stabilitätspakt für Südosteuropa bietet dafür ein ausgezeichnetes Forum.
The Stability Pact for South-East Europe offers an excellent forum for this.
Europarl v8

Die Stabilität der Region Südosteuropa braucht stabile Einzelglieder.
If south-eastern Europe is to be a stable region, then individual States need to be stable, too.
Europarl v8

Dies war natürlich für Südosteuropa ein historisches Jahr.
This has of course been a historic year for south-east Europe.
Europarl v8

Unsere Aufmerksamkeit wird sich daher auf Nordafrika und Südosteuropa konzentrieren.
Our attention will thus be focused on north Africa and south-eastern Europe.
Europarl v8