Translation of "Südosteuropa" in English
So
etwas
ist
gefährlich
für
Albanien
und
ganz
Südosteuropa.
Such
behaviour
is
dangerous
for
Albania
and
for
the
whole
of
south-east
Europe.
Europarl v8
Davon
hat
in
Südosteuropa
jeder
die
Nase
voll.
Everyone
in
South-East
Europe
is
sick
to
death
of
these.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
in
Südosteuropa
sind
mit
großen
Defiziten
konfrontiert.
Member
States
in
South-Eastern
Europe
are
faced
with
huge
deficits.
Europarl v8
Zum
einen
wird
heute
Südosteuropa
allgemein
und
uneingeschränkt
als
zu
Europa
gehörig
akzeptiert.
Firstly,
South-Eastern
Europe
is
now
widely
and
unreservedly
accepted
as
being
part
of
Europe.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
einen
Stabilitätspakt
im
ehemaligen
Jugoslawien
und
in
Südosteuropa.
There
is
also
a
need
for
a
stability
pact
in
the
former
Yugoslavia
and
south-east
Europe
generally.
Europarl v8
Ich
vertrete
Rumänien
im
Europäischen
Parlament,
ein
Land
in
Südosteuropa.
I
represent
Romania
in
the
European
Parliament,
a
country
in
south-eastern
Europe.
Europarl v8
Dies
trifft
insbesondere
auf
Südosteuropa
zu.
That
is
especially
true
for
south-eastern
Europe.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Politik
der
Europäischen
Union
in
Südosteuropa
glaubwürdiger
und
effektiver.
It
therefore
helps
make
the
European
Union's
policy
in
south-east
Europe
more
credible
and
effective.
Europarl v8
Diese
Geisteshaltung
hat
in
der
Geschichte
von
Südosteuropa
schon
großen
Schaden
angerichtet.
That
school
of
thought
has
already
done
great
damage
in
the
history
of
south-eastern
Europe.
Europarl v8
Daher
sollte
seine
Ausdehnung
auf
Nord-,
Ost-
und
Südosteuropa
Priorität
haben.
As
a
matter
of
priority,
therefore,
it
should
be
extended
to
northern,
eastern
and
south-eastern
Europe.
Europarl v8
In
den
letzten
Wochen
war
ich
zweimal
in
Südosteuropa.
In
recent
weeks
I
have
twice
been
in
Europe's
south-east.
Europarl v8
Der
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
muß
jetzt
mit
Leben
erfüllt
werden.
Life
must
now
be
breathed
into
the
Stability
Pact
for
South-Eastern
Europe.
Europarl v8
Herr
Dr.
Erhard
Busek
wird
zum
Sonderkoordinator
für
den
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
ernannt.
Dr
Erhard
BUSEK
is
hereby
appointed
Special
Coordinator
of
the
Stability
Pact
for
South-Eastern
Europe.
DGT v2019
In
Südosteuropa
hat
diese
Entschlossenheit
bereits
zu
konkreten
Ergebnissen
geführt.
In
southeast
Europe
this
determination
has
already
brought
concrete
results.
Europarl v8
Wir
haben
in
Südosteuropa
reale
Fortschritte
erzielt.
We
have
made
real
headway
in
south
east
Europe.
Europarl v8
Ebenso
werden
auch
Südosteuropa
und
die
GUS-Staaten
in
den
interkulturellen
Dialog
integriert.
In
the
same
spirit,
the
intercultural
dialogue
is
to
be
extended
to
include
the
countries
of
south-eastern
Europe
and
the
Community
of
Independent
States.
Europarl v8
Unsere
Gemeinsame
Außenpolitik
in
Südosteuropa
steht
derzeit
auf
einem
strengen
Prüfstand.
Our
common
foreign
policy
in
South
Eastern
Europe
is
currently
being
put
to
the
test,
and
a
rigorous
one
at
that.
Europarl v8
Der
Menschenhandel
in
Südosteuropa
gibt
uns
Anlass
zu
größter
Sorge
und
Beunruhigung.
Human
trafficking
in
south-east
Europe
is
giving
us
the
greatest
cause
for
concern
and
worry.
Europarl v8
Es
gibt
weitere
wichtige
internationale
Vereinbarungen,
wie
etwa
das
Energieabkommen
mit
Südosteuropa.
There
are
other
important
international
agreements,
such
as
for
example
the
energy
agreement
with
south-east
Europe.
Europarl v8
Kosovo,
Serbien,
Südosteuropa
und
ganz
Europa
brauchen
Frieden
und
Stabilität.
Kosovo,
Serbia,
Southeast
Europe
and
the
whole
of
Europe
need
peace
and
stability.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
Energieerklärung
für
Südosteuropa
wurde
die
regionale
Zusammenarbeit
bereits
aufgebaut.
We
have
already
established
regional
cooperation
within
the
framework
of
the
energy
declaration
for
south-east
Europe.
Europarl v8
Dazu
ist
der
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
für
Südosteuropa
da.
That
is
the
purpose
of
the
Stabilisation
and
Association
Process
for
South
East
Europe.
Europarl v8
Jetzt
konzentrieren
wir
unsere
Bemühungen
auf
eine
friedliche
Einigung
in
Südosteuropa.
Now
our
energy
is
focused
on
a
peaceful
unification
in
south-east
Europe.
Europarl v8
Südosteuropa
befindet
sich
am
Knotenpunkt
mehrerer
Hauptenergierouten.
South-east
Europe
is
at
the
crossroads
of
several
main
energy
routes.
Europarl v8
Der
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
bietet
dafür
ein
ausgezeichnetes
Forum.
The
Stability
Pact
for
South-East
Europe
offers
an
excellent
forum
for
this.
Europarl v8
Die
Stabilität
der
Region
Südosteuropa
braucht
stabile
Einzelglieder.
If
south-eastern
Europe
is
to
be
a
stable
region,
then
individual
States
need
to
be
stable,
too.
Europarl v8
Dies
war
natürlich
für
Südosteuropa
ein
historisches
Jahr.
This
has
of
course
been
a
historic
year
for
south-east
Europe.
Europarl v8
Unsere
Aufmerksamkeit
wird
sich
daher
auf
Nordafrika
und
Südosteuropa
konzentrieren.
Our
attention
will
thus
be
focused
on
north
Africa
and
south-eastern
Europe.
Europarl v8