Translation of "Sudanesin" in English
Sadats
Mutter
war
eine
schwarze
Sudanesin
und
sein
Vater
ein
Ägypter
helleren
Hauttyps.
Sadat's
mother
was
a
dark-skinned
Nubian
Sudanese
woman
and
his
father
was
a
lighter-skinned
Egyptian.
Wikipedia v1.0
Ich
verstehe
mich
in
erster
Linie
als
Sudanesin,
aber
für
meine
Verwandten
in
der
Heimat
(die
ich
nicht
einmal
kenne
-
aber
ich
zwinge
mich
gelegentlich,
mit
ihnen
zu
sprechen)
bin
ich
ganz
Amerikanerin.
I
consider
myself
Sudanese
foremost,
but
to
my
relatives
home,
who
I
don't
even
know
but
force
myself
to
speak
to
occasionally,
I
am
all
American.
GlobalVoices v2018q4
Sie
ist
Sudanesin
mit
Verbindungen
zu
einer
Terrorgruppe,
die
für
mehrere
Anschläge
von
Kenia
bis
Jemen
verantwortlich
ist.
A
Sudanese
national
with
ties
to
a
terror
group
responsible
for
several
attacks
from
Kenya
to
Yemen.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
verstehen
können,
was
Friede
wirklich
bedeutet,
müssen
wir
verstehen,
wie
mir
eine
Sudanesin
einmal
sagte:
In
order
for
us
to
understand
what
actually
peace
means,
we
need
to
understand,
as
one
Sudanese
woman
once
told
me,
QED v2.0a
Die
Protagonistin
Natasha,
halb
Russin,
halb
Sudanesin,
kann
als
Beispiel
einer
jungen
Generation
von
Muslimen
gelten,
die
zwischen
Vergangenheit
und
Moderne
ihren
Platz
in
der
Gesellschaft
sucht.
Her
protagonist
Natasha,
half
Russian
and
half
Sudanese,
can
be
seen
as
an
example
for
a
young
generation
of
Muslims
searching
search
for
a
new
social
identity
between
past
and
modernity.
ParaCrawl v7.1
Zum
Todesurteil
gegen
die
19-jährige
Sudanesin
Noura
Hussein
erklärte
die
Beauftragte
der
Bundesregierung
für
Menschenrechtspolitik
und
Humanitäre
Hilfe
Bärbel
Kofler
heute
(18.05.):
Bärbel
Kofler,
Federal
Government
Commissioner
for
Human
Rights
Policy
and
Humanitarian
Aid
at
the
Federal
Foreign
Office,
issued
the
following
statement
today
(18
May)
on
the
death
sentence
imposed
on
19-year-old
Sudanese
woman
Noura
Hussein:
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
habe
ich
in
der
Enzyklika
Spe
salvi
die
heilige
Sudanesin
Giuseppina
Bakhita
als
Zeugin
der
Hoffnung
vorgestellt
(vgl.
Nr.
3),
um
zu
zeigen,
daß
die
Begegnung
mit
dem
Gott
Jesu
Christi
in
der
Lage
ist,
den
ganzen
Menschen
zutiefst
zu
verwandeln,
selbst
in
den
ärmsten
Lebensumständen
–
Bakhita
war
eine
Sklavin
–,
um
ihm
die
erhabene
Würde
eines
Kindes
Gottes
zu
schenken.
It
is
for
this
reason
that
in
my
Encyclical
Spe
Salvi,
I
wished
to
present
St
Josephine
Bakhita,
the
Sudanese
saint,
as
a
witness
of
hope
(cf.
n.
3)
in
order
to
show
how
the
encounter
with
the
God
of
Jesus
Christ
can
transform
every
human
being
in
depth,
even
in
the
poorest
conditions
—
Bakhita
was
a
slave
—
to
give
him
or
her
the
supreme
dignity
of
being
a
child
of
God.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
schockiert
über
das
Todesurteil
gegen
die
19-jährige
Sudanesin
Noura
Hussein.Medienberichten
zufolge
wurde
sie
als
16-jährige
gegen
ihren
Willen
verheiratet
und
von
ihrem
Ehemann
vergewaltigt,
während
andere
sie
festhielten.
I
am
shocked
by
the
death
sentence
imposed
on
19-year-old
Sudanese
woman
Noura
Hussein.According
to
media
reports,
she
was
married
against
her
will
at
the
age
of
16
and
raped
by
her
husband
while
others
held
her
down.
ParaCrawl v7.1