Translation of "Strafurteil" in English

Doch das Strafurteil ist in Gerechtigkeit gegen die Ungläubigen fällig geworden.
But the Word of punishment proved true upon the disbelievers.
Tanzil v1

Die Fotze gab mir das härteste Strafurteil.
The cunt gave me the toughest sentence possible.
OpenSubtitles v2018

Sein Strafurteil wurde später sogar auf 15 Jahre verlängert.
His sentence was later raised to 15 years.
ParaCrawl v7.1

Ist denn der, gegen den das Strafurteil fällig geworden ist (in der Lage, gerettet zu werden)?
What about someone who has deserved the sentence of punishment?
Tanzil v1

Das „Maßnahmenprogramm zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen“112 enthält eine Reihe von Maßnahmen, mit denen erreicht werden soll, dass das mitgliedstaatliche Gericht ein in einem anderen Mitgliedstaat ergangenes Strafurteil berücksichtigt, um das Vorleben des Angeklagten angemessen würdigen und die Strafzumessung daran ausrichten zu können.
The Programme of measures to implement the principle of mutual recognition of decisions in criminal matters112 contains a number of measures to ensure that courts in one Member State take account of sentences passed in another Member State to evaluate the offender’s criminal background and draw the appropriate conclusions when sentencing.
TildeMODEL v2018

Im Jahre 2000 erwirkte die irische Wettbewerbsbehörde ihr erstes Strafurteil gegen ein Mineralölunternehmen, gegen das sie auf der Grundlage des (geänderten) Wettbewerbsgesetzes von 1996 Klageaufgrund von Preisabsprachen angestrengt hatte.
The Irish Competition Authority secured its first criminal conviction in 2000.
EUbookshop v2

Das bereits angesprochene Strafurteil vom 16. Januar 2008 gibt Anlass zu dem ergänzenden Hinweis, dass auch Total France bei entsprechenden tatsächlichen Feststellungen nach den gleichen Kriterien als Erzeugerin und Besitzerin des Abfalls angesehen werden kann.
The sentence pronounced on 16 January 2008, which has already been mentioned, also suggests that Total France may be regarded as the producer and holder of the waste on the basis of the same criteria in connection with the relevant factual findings.
EUbookshop v2