Translation of "Spitzbube" in English
Ein
unverschämter
Spitzbube,
der
die
Sachsen
in
der
Grafschaft
zum
Ungehorsam
aufwiegelt.
An
impudent,
reckless
rogue
who
goes
around
the
shire
stirring
up
the
Saxons
against
authority.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ja
ein
ausgemachter
Spitzbube!
You're
a
scoundrel,
Mr.
Barnier!
OpenSubtitles v2018
Zeit
ist
ein
Spitzbube,
der
euch
berückt.
Time
is
a
scoundrel
that
beguiles
you.
ParaCrawl v7.1
Wer
weiß
schon,
wer
dieser
Spitzbube
war.
Who
knows
how
the
rascal
have
been?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Spitzbube
und
mein
ungezogener
Sohn
stopften
sich
einst
mit
Melonen
aus
meinem
Garten
voll.
This
scamp
and
my
scapegrace
son
crept
into
my
garden
and
gorged
themselves
on
my
seed
melons
one
year.
OpenSubtitles v2018
Ah,
willst
du
mir
sagen,
dieser
italienische
Spitzbube
ist
mein
Rivale
um
dein
Herz?
Ah,
you
mean
to
tell
me
this
Italian
rascal
is
my
rival
for
your
heart?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
Prinz
John
eine
riesige
Belohnung
auf
Robin
Hood
aussetzte,
beraubte
der
Spitzbube
weiter
die
Reichen
für
die
Armen.
Well,
even
though
Prince
John
offered
a
huge
reward...
for
the
capture
of
Robin
Hood...
that
elusive
rogue
kept
right
on
robbing
the
rich
to
feed
the
poor.
OpenSubtitles v2018
Belästigt
Sie
dieser
Spitzbube?
This
scoundrel
bothering
you?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Art
von
Figur
eine
eigene
Serie
zu
geben
steht
außer
Frage
-
man
müßte
die
Figur
künstlich
zurechtbiegen,
um
sie
eine
Hauptrolle
übernehmen
zu
lassen
-
als
liebenswerter
Spitzbube
macht
er
einfach
mehr
Spaß
und
ist
auch
nützlicher.
A
spin-off
of
that
type
of
character
would
never
happen
-
he'd
have
to
be
artificially
warped
in
order
to
take
over
the
lead
of
a
show
-
he's
more
fun
and
useful
as
the
likeable
rogue.
ParaCrawl v7.1
Ben
Jonson,
mit
dem
Porter
ebenfalls
zusammenarbeitete,
beschrieb
Porter
als
einen
Spitzbube
und
gemeinen
Kumpel
(a
base
fellow).
Ben
Jonson,
with
whom
Porter
did
collaborate,
described
Day
as
a
"rogue"
and
a
"base
fellow".
WikiMatrix v1
Wird
der
ewige
Spitzbube
Felix
Neureuther
mit
seinen
bald
34
Jahren
und
nach
der
Geburt
seiner
Tochter
Matilda
etwa
doch
noch
erwachsen,
gar
vernünftig?
Will
the
eternal
rogue
Felix
Neureuther,
at
almost
34
years
of
age,
now
grow
up
and
even
become
sensible?
It
almost
looks
like
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochländer
haben
sich
einen
verzweifelten
Abweg
gebahnt
an
einer
wüsten
Stelle,
bei
sechzig
Stunden
hinter
dem
großen
See
an
der
Stelle,
die
mir
vorher
der
schändliche
alte
Spitzbube
Mahal
bezeichnet
hat!
The
highlander
have
built
themselves
a
way
down
from
the
mountains
at
a
desolate
place
about
sixty
hours
behind
the
large
lake
which
was
indicated
to
me
earlier
by
the
shameful
old
rascal
Mahal!
ParaCrawl v7.1
Kostja
war
ein
Jahr
jünger
als
ich,
kleiner
von
Wuchs,
still,
aber
ein
Schelm
und
Spitzbube,
mit
scharfen
Äuglein.
Kostya
was
one
year
younger
than
I,
smaller
in
size,
quiet
in
appearance,
but
actually
a
scapegrace
and
a
rogue,
with
keen
little
eyes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
kleine
Spitzbube
ist
übel
mit
mir
umgesprungen,
aber
wenn
Sie
mir
noch
fünf
Pfund
geben,
und
eine
Flasche
Wein.
Sagen
Sie
gemacht,
und
es
ist
gemacht.
That,
that
young
scamp
has
used
me
bad,
but
if
you
give
me
another
£5
and
a
bottle
of
wine,
and
if
you
mean
done,
say
done,
and
if
you
don't
like
it,
OpenSubtitles v2018