Translation of "Spaßverderber" in English

Also, ich starte mal mit einem kleinen Spaßverderber.
So, I'm going to start off with kind of the buzzkill a little bit.
TED2020 v1

Ich will ja kein Spaßverderber sein, aber...
I will not spoil the atmosphere...
OpenSubtitles v2018

Sie ist ein Spaßverderber, nicht wahr?
Oh, she's a bummer, huh?
OpenSubtitles v2018

Sei doch kein Spaßverderber, Luche.
Stop being such a buzzkill, Luche.
OpenSubtitles v2018

Du willst doch kein Spaßverderber sein, oder?
You're not going to spoil all the fun, are you?
OpenSubtitles v2018

Tom ist so ein Spaßverderber!
Tom is such a buzzkill.
Tatoeba v2021-03-10

Teil davon, der Boss zu sein, ist, der Spaßverderber zu sein.
Part of being the boss is being a bummer.
OpenSubtitles v2018

Uesli Gibson — der Spaßverderber und der Meckerer, der tagelang im Büro absteht.
Wesley Gibson — the bore and the whiner who for days on end is sticking out at office.
ParaCrawl v7.1

Wem in die finsteren herbstlichen Abende ist chronisch der Spaßverderber, versumpft in den Problemen nötig.
Who in cloudy autumn evenings needs the chronic bore fixated on the problems.
ParaCrawl v7.1

Ich will kein Spaßverderber sein, meine Kolleginnen und Kollegen, aber wir sollten doch realistisch sein.
I do not want to spoil the party here, colleagues, but let us be realistic.
Europarl v8

Ihr seid solche Spaßverderber.
You guys are no fun.
OpenSubtitles v2018

Ja und wenn du dann Königin Spaßverderber ins Bett gebracht hast, gehen du und ich aus und haben richtigen Spaß.
Yeah, and then after you put Queen Buzzkill to bed, you and I are going out for some real fun.
OpenSubtitles v2018

Unser Unterhaltungsprogramm für Sie, wenn Sie sich in den endgültigen Spaßverderber nicht verwandelt haben, wenigstens einmal im Leben waren verliebt haben die Fähigkeiten nicht verloren, sich über das Leben zu freuen.
Our entertaining program for you if you have not turned to the definitive bore though time in a life has been enamoured and have not lost ability to rejoice a life.
ParaCrawl v7.1

Ist besonders gefährlich Uesli Gibson — der Spaßverderber und der Meckerer, der tagelang im Büro absteht.
It is especially dangerous Wesley Gibson — the bore and the whiner who for days on end is sticking out at office.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein selbstgerechter, schwacher, paranoider Spassverderber!
He's a self-important, Slightly paranoid buzzkill.
OpenSubtitles v2018