Translation of "Sonderabkommen" in English
Deshalb
haben
wir
ein
Sonderabkommen
mit
Israel.
Hence
the
need
for
a
specific
agreement
between
ourselves
and
Israel.
Europarl v8
Sonderabkommen
werden
für
den
Handel
mit
Kernmaterial
ausgehandelt
werden.
Specific
agreements
will
be
negotiated
in
the
case
of
trade
in
nuclear
materials.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
gibt
es
zwei
Sonderabkommen
mit
der
Schweiz
(siehe
unten).
In
addition
there
are
two
special
agreements
with
Swiss
institutions
(SEMP)
-
see
below.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebrauch
von
anderen
Materialien
ist
nach
Sonderabkommen
möglich.
The
use
of
other
materials
is
possible
upon
special
agreements.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
existiert
eine
Reihe
von
Sonderabkommen
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
Entwicklungsländern.
A
number
of
special
agreements
also
exist
between
EU
member
states
and
developing
countries.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
Sonderabkommen
wurde
2010
der
Handel
mit
landwirtschaftlichen
und
Fischereiprodukten
weitgehend
liberalisiert.
A
separate
agreement
signed
in
2010
greatly
liberalised
trade
in
agricultural
and
fisheries
products.
ParaCrawl v7.1
Das
Führungsrohr
wird
mit
Messing
hergestellt
(Edelstahl
ist
nach
Sonderabkommen
möglich).
The
guide
tube
is
made
with
brass
(stainless
steel
is
possible
upon
special
agreement).
ParaCrawl v7.1
Sonderabkommen
sollen
für
Kohle-
und
Stahlerzeugnisse
sowie
für
den
Handel
mit
Kernmaterial
ausgehandelt
werden.
Specific
agreements
will
be
negotiated
in
the
case
of
coal
and
steel
products
and
as
regards
trade
in
nuclear
materials.
TildeMODEL v2018
Vorgesehen
ist
stattdessen
ein
Sonderabkommen,
das
bis
zum
1.
Januar
1997
ausgehandelt
werden
soll.
Instead,
a
special
agreement,
to
be
negotiated
by
1
January
1997,
is
foreseen.
TildeMODEL v2018
Sie
verwaltet
auch
Sonderabkommen
über:
It
also
manages
specialized
agreements
on:
EUbookshop v2
Zusätzlich
zur
allgemeinen
SEDOC-Vereinbarung
gibt
es
Sonderabkommen
für
bestimmte
Grenzregionen
wie
Elsaß-Lothringen/Saarland/Baden-Württemberg.
In
addition
to
the
general
agreement
on
Sedoc,
there
exist
special
arrangements
regarding
certain
frontier
regions,
such
as
Alsace-Lorraine/
Saar/Baden-Württemberg.
EUbookshop v2
Das
Fürstentum
ist
Mitglied
der
meisten
internationalen
Organisationen
und
hat
mit
zahlreichen
Ländern
Sonderabkommen
abgeschlossen.
It
is
a
member
of
most
international
organisations
and
has
signed
special
agreements
with
numerous
countries.
CCAligned v1
Das
EPÜ
fällt
als
Sonderabkommen
zum
Schutz
des
gewerblichen
Eigentums
unter
Artikel
19
PVÜ.
The
EPC
falls
under
Article
19
PC
as
a
special
agreement
for
the
protection
of
industrial
property.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
besteht
ein
Sonderabkommen
zwischen
der
EU
und
Grönland,
mit
dem
sich
die
Europäische
Union
ihre
Fangrechte
in
grönländischen
Gewässern
im
Austausch
für
finanzielle
Unterstützung
erhält.
At
the
moment,
a
special
agreement
exists
between
the
EU
and
Greenland
by
which
the
European
Union
maintains
its
fishing
rights
in
the
waters
of
Greenland
in
exchange
for
financial
support.
Europarl v8
Sonderabkommen
mit
Frankreich
und
Italien
,
die
beide
als
Mitgliedstaaten
im
Auftrag
der
EU
handeln
,
haben
es
diesen
Ländern
ermöglicht
,
ihre
eigenen
Euro-Münzen
gemäß
den
einheitlichen
Spezifikationen
zu
prägen
und
auszugeben
.
Special
agreements
with
France
and
Italy
,
both
acting
on
behalf
of
the
EU
,
have
made
it
possible
for
these
countries
to
mint
and
issue
their
own
euro
coins
in
line
with
the
common
specifications
.
ECB v1
Im
vergangenen
Jahr
leitete
das
UNHCR
die
wichtige
Initiative
"Konvention
Plus"
mit
dem
Ziel
ein,
das
Abkommen
über
die
Rechtsstellung
der
Flüchtlinge
durch
multilaterale
Sonderabkommen
zu
stärken.
Last
year
UNHCR
launched
“Convention
Plus”,
an
important
initiative
aimed
at
strengthening
the
Convention
relating
to
the
Status
of
Refugees
through
the
use
of
special
multilateral
agreements.
MultiUN v1
Die
Zuständigkeit
des
Gerichts
kann
auf
jede
Sonderorganisation
ausgeweitet
werden,
die
im
Einklang
mit
den
Artikeln
57
und
63
der
Charta
mit
den
Vereinten
Nationen
in
Beziehung
gebracht
wurde,
wobei
die
Bedingungen
dafür
in
einem
vom
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
mit
der
betreffenden
Organisation
zu
schließenden
Sonderabkommen
festgelegt
werden.
The
competence
of
the
Tribunal
may
be
extended
to
any
specialized
agency
brought
into
relationship
with
the
United
Nations
in
accordance
with
the
provisions
of
Articles 57
and
63
of
the
Charter
upon
the
terms
established
by
a
special
agreement
to
be
made
with
each
such
agency
by
the
Secretary-General
of
the
United
Nations.
MultiUN v1
Jedes
Sonderabkommen
dieser
Art
hat
vorzusehen,
dass
die
betreffende
Organisation
durch
die
Urteile
des
Gerichts
gebunden
wird
und
für
die
Zahlung
einer
etwaigen
Entschädigung
verantwortlich
ist,
die
einem
Bediensteten
der
Organisation
von
dem
Gericht
zugesprochen
wird,
und
hat
unter
anderem
Bestimmungen
betreffend
die
Beteiligung
der
Organisation
an
den
administrativen
Vorkehrungen
für
die
Tätigkeit
des
Gerichts
und
betreffend
ihren
Anteil
an
den
Kosten
des
Gerichts
zu
enthalten.
Each
such
special
agreement
shall
provide
that
the
agency
concerned
shall
be
bound
by
the
judgements
of
the
Tribunal
and
be
responsible
for
the
payment
of
any
compensation
awarded
by
the
Tribunal
in
respect
of
a
staff
member
of
that
agency
and
shall
include,
inter
alia,
provisions
concerning
the
agency's
participation
in
the
administrative
arrangements
for
the
functioning
of
the
Tribunal
and
concerning
its
sharing
the
expenses
of
the
Tribunal.
MultiUN v1
Die
Zuständigkeit
des
Gerichts
kann
mit
Zustimmung
der
Generalversammlung
auch
auf
jede
andere
auf
Grund
eines
Vertrages
geschaffene,
an
dem
gemeinsamen
System
der
Beschäftigungsbedingungen
teilnehmende
internationale
Organisation
oder
Institution
ausgeweitet
werden,
wobei
die
Bedingungen
dafür
in
einem
vom
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
mit
der
betreffenden
Organisation
oder
Institution
zu
schließenden
Sonderabkommen
festgelegt
werden.
The
competence
of
the
Tribunal
may
also
be
extended,
with
the
approval
of
the
General
Assembly,
to
any
other
international
organization
or
entity
established
by
a
treaty
and
participating
in
the
common
system
of
conditions
of
service,
upon
the
terms
set
out
in
a
special
agreement
between
the
organization
or
entity
concerned
and
the
Secretary-General
of
the
United
Nations.
MultiUN v1
Aufgrund
von
Sonderabkommen
mit
Frankreich
und
Italien
,
die
beide
im
Namen
der
EU
handeln
,
ist
es
diesen
unabhängigen
Staaten
möglich
,
ihre
eigenen
Euro-Münzen
gemäß
den
einheitlichen
Spezifikationen
zu
prägen
und
auszugeben
.
Special
agreements
with
France
and
Italy
,
both
acting
on
behalf
of
the
EU
,
have
made
it
possible
for
these
countries
to
mint
and
issue
their
own
euro
coins
in
line
with
the
common
specifications
.
Commemorative
coins
ECB v1
Über
Sonderabkommen
der
Gemeinschaft
mit
den
betreffenden
Staaten
könnte
die
Vorteile
dieses
Rechtsrahmens
auch
benachbarten
Drittländern
zugute
kommen.
This
regulatory
framework
could
be
extended
to
include
neighbouring
third
countries
through
specific
agreements
to
be
concluded
by
the
Community
with
the
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Wichtig
erscheint
dem
Ausschuß
die
Vereinbarung,
nach
Inkrafttreten
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
zusätzliche
Sonderabkommen
über
den
wechselseitigen
Marktzugang
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Verkehrssektor
zu
schließen.
The
Committee
considers
it
important
that
after
the
partnership
and
cooperation
agreements
have
entered
into
force
additional
special
agreements
be
concluded
on
reciprocal
market
access
and
the
provision
of
services
in
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Um
den
europaweiten
Zusammenhang
der
Sicherheitsvorschriften
für
die
Zivilluftfahrt
zu
erhalten
und,
wenn
möglich,
zu
verstärken,
werden
die
Vorteile
des
„EASA-Systems“
über
Sonderabkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
betreffenden
Ländern
allen
europäischen
Drittländern
zugänglich
gemacht.
To
maintain
and,
if
possible,
reinforce
the
pan-European
consistency
of
the
civil
aviation
safety
rules,
the
EASA
system
will
be
extended
to
cover
all
European
third
countries
through
specific
agreements
concluded
between
the
Community
and
the
countries
concerned.
TildeMODEL v2018
Wichtig
erscheint
dem
Ausschuß
die
Vereinbarung,
nach
Inkrafttreten
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
zusätzliche
Sonderabkommen
über
den
wechselseitigen
Marktzugang
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Verkehrssektor
zu
schließen.
The
Committee
considers
it
important
that
after
the
partnership
and
cooperation
agreements
have
entered
into
force
additional
special
agreements
be
concluded
on
reciprocal
market
access
and
the
provision
of
services
in
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Fällen
gelangt
nur
ein
verschwindend
geringer
Anteil
der
Gesamtproduktion
in
den
Handel,
während
in
anderen
Fällen
der
Handel
von
langfristigen
Verträgen
oder
zweiseitigen
Sonderabkommen
zwischen
Erzeugern
und
Kunden
bestimmt
wird.
In
some
cases,
only
a
small
percentage
of
total
production
is
traded
and
in
others
trade
is
subject
to
longterm
contracts
or
special
bilateral
arrangements
between
suppliers
and
customers.
EUbookshop v2