Translation of "Sonderabkommen" in English

Deshalb haben wir ein Sonderabkommen mit Israel.
Hence the need for a specific agreement between ourselves and Israel.
Europarl v8

Sonderabkommen werden für den Handel mit Kernmaterial ausgehandelt werden.
Specific agreements will be negotiated in the case of trade in nuclear materials.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gibt es zwei Sonderabkommen mit der Schweiz (siehe unten).
In addition there are two special agreements with Swiss institutions (SEMP) - see below.
ParaCrawl v7.1

Der Gebrauch von anderen Materialien ist nach Sonderabkommen möglich.
The use of other materials is possible upon special agreements.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich existiert eine Reihe von Sonderabkommen zwischen den EU-Mitgliedstaaten und Entwicklungsländern.
A number of special agreements also exist between EU member states and developing countries.
ParaCrawl v7.1

Durch ein Sonderabkommen wurde 2010 der Handel mit landwirtschaftlichen und Fischereiprodukten weitgehend liberalisiert.
A separate agreement signed in 2010 greatly liberalised trade in agricultural and fisheries products.
ParaCrawl v7.1

Das Führungsrohr wird mit Messing hergestellt (Edelstahl ist nach Sonderabkommen möglich).
The guide tube is made with brass (stainless steel is possible upon special agreement).
ParaCrawl v7.1

Sonderabkommen sollen für Kohle- und Stahlerzeugnisse sowie für den Handel mit Kernmaterial ausgehandelt werden.
Specific agreements will be negotiated in the case of coal and steel products and as regards trade in nuclear materials.
TildeMODEL v2018

Vorgesehen ist stattdessen ein Sonderabkommen, das bis zum 1. Januar 1997 ausgehandelt werden soll.
Instead, a special agreement, to be negotiated by 1 January 1997, is foreseen.
TildeMODEL v2018

Sie verwaltet auch Sonderabkommen über:
It also manages specialized agreements on:
EUbookshop v2

Zusätzlich zur allgemeinen SEDOC-Vereinbarung gibt es Sonderabkommen für bestimmte Grenzregionen wie Elsaß-Lothringen/Saarland/Baden-Württemberg.
In addition to the general agreement on Sedoc, there exist special arrangements regarding certain frontier regions, such as Alsace-Lorraine/ Saar/Baden-Württemberg.
EUbookshop v2

Das Fürstentum ist Mitglied der meisten internationalen Organisationen und hat mit zahlreichen Ländern Sonderabkommen abgeschlossen.
It is a member of most international organisations and has signed special agreements with numerous countries.
CCAligned v1

Das EPÜ fällt als Sonderabkommen zum Schutz des gewerblichen Eigentums unter Artikel 19 PVÜ.
The EPC falls under Article 19 PC as a special agreement for the protection of industrial property.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig besteht ein Sonderabkommen zwischen der EU und Grönland, mit dem sich die Europäische Union ihre Fangrechte in grönländischen Gewässern im Austausch für finanzielle Unterstützung erhält.
At the moment, a special agreement exists between the EU and Greenland by which the European Union maintains its fishing rights in the waters of Greenland in exchange for financial support.
Europarl v8

Sonderabkommen mit Frankreich und Italien , die beide als Mitgliedstaaten im Auftrag der EU handeln , haben es diesen Ländern ermöglicht , ihre eigenen Euro-Münzen gemäß den einheitlichen Spezifikationen zu prägen und auszugeben .
Special agreements with France and Italy , both acting on behalf of the EU , have made it possible for these countries to mint and issue their own euro coins in line with the common specifications .
ECB v1

Im vergangenen Jahr leitete das UNHCR die wichtige Initiative "Konvention Plus" mit dem Ziel ein, das Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge durch multilaterale Sonderabkommen zu stärken.
Last year UNHCR launched “Convention Plus”, an important initiative aimed at strengthening the Convention relating to the Status of Refugees through the use of special multilateral agreements.
MultiUN v1

Die Zuständigkeit des Gerichts kann auf jede Sonderorganisation ausgeweitet werden, die im Einklang mit den Artikeln 57 und 63 der Charta mit den Vereinten Nationen in Beziehung gebracht wurde, wobei die Bedingungen dafür in einem vom Generalsekretär der Vereinten Nationen mit der betreffenden Organisation zu schließenden Sonderabkommen festgelegt werden.
The competence of the Tribunal may be extended to any specialized agency brought into relationship with the United Nations in accordance with the provisions of Articles 57 and 63 of the Charter upon the terms established by a special agreement to be made with each such agency by the Secretary-General of the United Nations.
MultiUN v1

Jedes Sonderabkommen dieser Art hat vorzusehen, dass die betreffende Organisation durch die Urteile des Gerichts gebunden wird und für die Zahlung einer etwaigen Entschädigung verantwortlich ist, die einem Bediensteten der Organisation von dem Gericht zugesprochen wird, und hat unter anderem Bestimmungen betreffend die Beteiligung der Organisation an den administrativen Vorkehrungen für die Tätigkeit des Gerichts und betreffend ihren Anteil an den Kosten des Gerichts zu enthalten.
Each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal.
MultiUN v1

Die Zuständigkeit des Gerichts kann mit Zustimmung der Generalversammlung auch auf jede andere auf Grund eines Vertrages geschaffene, an dem gemeinsamen System der Beschäftigungsbedingungen teilnehmende internationale Organisation oder Institution ausgeweitet werden, wobei die Bedingungen dafür in einem vom Generalsekretär der Vereinten Nationen mit der betreffenden Organisation oder Institution zu schließenden Sonderabkommen festgelegt werden.
The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations.
MultiUN v1

Aufgrund von Sonderabkommen mit Frankreich und Italien , die beide im Namen der EU handeln , ist es diesen unabhängigen Staaten möglich , ihre eigenen Euro-Münzen gemäß den einheitlichen Spezifikationen zu prägen und auszugeben .
Special agreements with France and Italy , both acting on behalf of the EU , have made it possible for these countries to mint and issue their own euro coins in line with the common specifications . Commemorative coins
ECB v1

Über Sonderabkommen der Gemeinschaft mit den betreffenden Staaten könnte die Vorteile dieses Rechtsrahmens auch benachbarten Drittländern zugute kommen.
This regulatory framework could be extended to include neighbouring third countries through specific agreements to be concluded by the Community with the States concerned.
TildeMODEL v2018

Wichtig erscheint dem Ausschuß die Vereinbarung, nach Inkrafttreten des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zusätzliche Sonderabkommen über den wechselseitigen Marktzugang und die Erbringung von Dienstleistungen im Verkehrssektor zu schließen.
The Committee considers it important that after the partnership and cooperation agreements have entered into force additional special agreements be concluded on reciprocal market access and the provision of services in the transport sector.
TildeMODEL v2018

Um den europaweiten Zusammenhang der Sicherheitsvorschriften für die Zivilluftfahrt zu erhalten und, wenn möglich, zu verstärken, werden die Vorteile des „EASA-Systems“ über Sonderabkommen zwischen der Gemeinschaft und den betreffenden Ländern allen europäischen Drittländern zugänglich gemacht.
To maintain and, if possible, reinforce the pan-European consistency of the civil aviation safety rules, the EASA system will be extended to cover all European third countries through specific agreements concluded between the Community and the countries concerned.
TildeMODEL v2018

Wichtig erscheint dem Aus­schuß die Vereinbarung, nach Inkrafttreten des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zusätz­liche Sonderabkommen über den wechselseitigen Marktzugang und die Erbringung von Dienst­leistungen im Verkehrssektor zu schließen.
The Committee considers it important that after the partnership and cooperation agreements have entered into force additional special agreements be concluded on reciprocal market access and the provision of services in the transport sector.
TildeMODEL v2018

In bestimmten Fällen gelangt nur ein verschwindend geringer Anteil der Gesamtproduktion in den Handel, während in anderen Fällen der Handel von langfristigen Verträgen oder zweiseitigen Sonderabkommen zwischen Erzeugern und Kunden bestimmt wird.
In some cases, only a small percentage of total production is traded and in others trade is subject to longterm contracts or special bilateral arrangements between suppliers and customers.
EUbookshop v2