Translation of "Soforthilfe" in English

Herr Béchu schließt sich meinem Antrag auf Soforthilfe an.
Mr Béchu joins me in requesting emergency aid.
Europarl v8

Alle Delegationen haben diese Initiative sowie den Vorschlag einer Soforthilfe begrüßt.
All the delegations welcomed this initiative and the proposal for emergency aid.
Europarl v8

Verbinden Sie die Hilfe im PHARE-Programm mit der Soforthilfe!
Link the PHARE Programme aid to the emergency aid!
Europarl v8

Eine Soforthilfe von 3 Millionen Euro wurde am Sonntagmorgen beschlossen.
A three million primary emergency decision was adopted early on Sunday morning.
Europarl v8

Wir sind mit der Soforthilfe für Bosnien-Herzegowina in totalem Verzug!
We have fallen badly behind with our emergency aid for Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8

Ein halbes Jahr später ist die bereitgestellte Soforthilfe zum allergrößten Teil nicht angekommen.
Six months later, most of the emergency relief that was made available has still not arrived.
Europarl v8

Ich würde ihn also darum bitten, daß es diese Soforthilfe geben wird.
I would ask the Commissioner, therefore, to announce that this immediate aid will be provided.
Europarl v8

Damit erhöht sich unsere Soforthilfe auf fast 2 Mio. Euro.
That raises our immediate assistance to almost EUR 2 million.
Europarl v8

Das Problem der Grauzone zwischen Soforthilfe und Rehabilitation ist nur allzu bekannt.
The problem of the grey zone between relief and rehabilitation is well-known.
Europarl v8

Im Nachtragshaushalt muss die Soforthilfe ihren Niederschlag finden.
Emergency aid must find a place in the Supplementary Budget.
Europarl v8

Die beschlossene Soforthilfe wird zur Linderung eines Teils der Probleme beitragen.
The emergency aid voted through will go some way to help alleviate the problems faced.
Europarl v8

Der Übergang von Soforthilfe zu Wiederaufbau und Entwicklung erfordert Flexibilität in der Beschlussfassung.
The transition from relief to reconstruction and development requires flexibility in the decision-making process.
Europarl v8

Für die Soforthilfe stehen 18 Millionen Euro zur Verfügung.
EUR 18 million is available to cover immediate needs.
Europarl v8

Eine Soforthilfe wird gebraucht, um Krankheiten und den Hunger wirksam zu bekämpfen.
Emergency assistance is needed at once in order to combat diseases effectively and combat hunger.
Europarl v8

Die UNO hat einen Spendenaufruf zur Bereitstellung von Soforthilfe erlassen.
The UN has launched a UN-donor alert in support of emergency assistance.
Europarl v8

Andererseits braucht dieses Land eine anspruchsvolle Soforthilfe und Entwicklungshilfe.
What the country does need, however, is emergency aid and development aid on a large scale.
Europarl v8

Erstens: Wir müssen eine schnelle Soforthilfe zur Verfügung stellen.
Firstly, we must make emergency aid available, and do so quickly.
Europarl v8

Wir unterstützen natürlich die von der Kommissarin angekündigte Soforthilfe.
We certainly support the emergency aid announced by the Commissioner.
Europarl v8

Bei Twitter und Facebook ist #CIVSOCIAL der Hashtag für humanitäre Soforthilfe.
On twitter and facebook, #CIVSOCIAL is the hashtag for emergency humanitarian reliefs.
GlobalVoices v2018q4

Beispielsweise werden im Nahen Osten zahlreiche Soforthilfe- und Rehabilitationsmaßnahmen durchgeführt.
The Middle East Peace Process is associated with many emergency and rehabilitation activities in the region.
TildeMODEL v2018

Dabei liegt der Schwerpunkt auf der Soforthilfe in der ersten Notfallphase.
It focuses on the delivery of relief assistance in the first emergency phase.
TildeMODEL v2018

Die humanitäre Hilfe und die Soforthilfe sind von diesen Maßnahmen nicht betroffen.
Humanitarian and emergency aid is not affected.
DGT v2019

Humanitäre Hilfe und Soforthilfe zielen darauf ab,
The aim of humanitarian and emergency aid shall be to:
DGT v2019

Diese Programme sollen eine reibungslose Verbindung zwischen Soforthilfe, Rehabilitation und Entwicklung gewährleisten.
Such programmes will ensure a smooth link between relief, rehabilitation and development.
DGT v2019