Translation of "Sicherungsgut" in English

Dabei überträgt der Sicherungsgeber das Eigentum am Sicherungsgut auf den Gläubiger.
Here the giver of security transfers the property in the object constituting the security to the creditor.
EUbookshop v2

Aus der schuldrechtlichen Sicherungsabrede ergibt sich, wann und wie der Gläubiger das Sicherungsgut verwerten darf.
The contractual security agreement lays down when and how the creditor may realise the security.
EUbookshop v2

Das Sicherungsgut muss im dinglichen Vertrag genau bestimmt sein, blosse Bestimmbarkeit genügt nicht.
The goods forming the security must be exactly determined in a real contract, not merely be capable of being determined.
EUbookshop v2

Auf Verlangen des Gläubigers ist das Sicherungsgut ausserdem mit einer Verpfändungsanzeige zu versehen (186).
At the creditor's request the equipment serving as security must also be marked with a notice to the effect that it bears a charge (186).
EUbookshop v2

Als Sicherungsgut dienen nach den von der Rechtsprechung entschiedenen Fällen in erster Linie - wenn nicht ausschliesslich - Grundstücke.
The objects forming the security in the cases decided by judicial practice are primarily, though not exclusively, real property.
EUbookshop v2

Im Konkurs des Sicherungsgebers kann der Gläubiger das Sicherungsgut dagegen nicht aussondern (82), wie es seiner formalen Stellung als Eigentümer eigentlich entsprechen würde.
In the bankruptcy of the giver of the security the creditor cannot however segregate the goods forming the security (32) as would normally be appropriate to his formal status as owner.
EUbookshop v2

Diese Frage ist von besonderer Bedeutung, wenn es sich bei dem Sicherungsgut um eine noch unter Eigentumsvorbehalt stehende oder eine bereits vorher an einen anderen sicherungsübereignete Sache handelt.
This question is of particular significance when the goods forming the security are still subject to retention of title or have previously been transferred by way of security to another person.
EUbookshop v2

Schliesslich könnte auch die mehr irrationale Erwägung eine Rolle spielen, dass jemand ein Sicherungsrecht eher "verdient", wenn das Sicherungsgut vorher in seinem Eigentum stand, als wenn er bisher keine rechtlichen Beziehungen zu ihm hatte.
101 - necessarily the case - it may merely serve to facilitate the settlement of existing debts. Finally, a part may be played by the irrational consideration that a person "deserves" a security right more if the goods serving as security were formerly his goods than if he has hitherto had no legal relationship to them.
EUbookshop v2

Dabei handelt es sich im Grundsatz (54) um ein Vorzugsrecht, das einer Forderung von Gesetzes wegen auf Grund ihrer rechtlichen Qualität zuerkannt wird und nur so lange das Sicherungsgut belastet, wie es zum Vermögen des Schuldners gehört.
These are in principle (54) preferential rights which are conferred on a debt by law on the grounds of Its legal quality and which are a charge on the object serving as security only so long as the latter is numbered among the debtor's assets.
EUbookshop v2

Das Sicherungsrecht am Sicherungsgut selbst kann dann nur von recht kurzer Dauer sein, ist also relativ wertlos.
The charge on the actual goods serving as security can then only be of very short duration and is therefore relatively valueless.
EUbookshop v2

Die Situation ist dagegen völlig anders, wenn als Sicherungsgut eine Sachgesamtheit in ihrem jeweiligen Bestande dienen kann, da es dann nur auf die Beschreibung der Sachgesamtheit ankommt (59).
But the situation is completely different if an aggregate of objects can serve as security in the state in which it is at any given time, since it is then only a matter of describing the aggregate of objects (59)·
EUbookshop v2

Der Gläubiger hat die Gewissheit, dass das Sicherungsgut bei Pfandreife auch wirklich zu seiner Verfügung steht, da es in der Zwischenzeit vom Verpfänder weder tatsächlich beeinträchtigt noch an Dritte veräussert werden konnte.
The creditor has the certainty that in the event of the debt falling due the goods serving as security are really at his disposal as the pledgor cannot in the meantime either tamper with them or sell them to third parties. He
EUbookshop v2

Umstritten scheint auch zu sein, ob das Sicherungsgut im unmittelbaren Besitz des Sicherungsgebers (= "Verkäufers") verbleiben darf.
It also appears to be disptxted whether the object serving as security may remain in the direct possession of the giver of the security ("the seller").
EUbookshop v2

Die Bestimmung des Belastungsobjektes macht jedenfalls beim Warenkredit an Endverbraucher keine Schwierigkeiten: als Sicherungsgut dient die erworbene Sache.
Determination of the object to be charged involves no problems in the case of credit on goods sold to the final consumer. The object sold serves as security.
EUbookshop v2

Anders ist die Situation dagegen bei Kredit an Unternehmen, insbesondere wenn diese das Sicherungsgut weiterveräussern oder verarbeiten wollen.
But this situation is different in the case of credit granted to business concerns, especially when the latter wish to resell or transform the goods serving as security.
EUbookshop v2

Erwerb der Lastenfreiheit erlaubt es ferner, dem Sicherungsgeber freizustellen, das Sicherungsgut an Dritte zu veräussern.
This protection against loss through bona fide acquisition of freedom from encumbrances further makes it possible to allow the giver of security to sell the object serving as security to third parties.
EUbookshop v2

Eine Besonderheit liegt wiederum darin, dass nicht jede beliebige Forderung, sondern nur die Kaufpreisforderung für das Sicherungsgut selbst gesichert werden kann.
This is another method characterised by the fact that it cannot be used to secure any debt desired but only the debt arising on the purchase of the actual object serving as security.
EUbookshop v2

In allen anderen Fällen bleibt nur der Weg, das Register nicht unmittelbar am Sicherungsgut selbst zu orientieren, sondern an der Person des Sicherungsgebers (35) .
In all other cases the only course is to base the register not directly on the actual goods serving as security but on the person of the giver of security (35).
EUbookshop v2