Translation of "Sensenmann" in English
Und
da,
am
Horizont,
erscheint
der
Sensenmann.
And
there,
on
the
horizon,
it's
the
Grim
Reaper.
TED2020 v1
Hier
hat
der
Sensenmann
eine
gute
Ernte
gehabt.
The
Grim
Reaper
had
himself
a
good
old
time.
OpenSubtitles v2018
Kleiner
Tipp,
wenn
ihr
Seelen
wollt,
ruft
einen
Sensenmann.
Little
tip
--
you
want
souls,
call
a
reaper.
OpenSubtitles v2018
Der
Sensenmann,
den
du
gevögelt
hast.
The
reaper
you
banged.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Sensenmann,
der
Bobby
Singer
in
die
Hölle
gebracht
hat.
I
am
the
reaper
who
took
Bobby
Singer
to
Hell.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
herausfinden
ob
unser
Verräter
den
Sensenmann
trägt.
I'm
going
to
find
out
if
our
rat's
wearing
a
reaper.
OpenSubtitles v2018
Nikita,
ich
war
ein
Sensenmann.
Nikita,
I
was
a
reaper.
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet
"Sensenmann
der
Grimms".
It
means
"Reaper's
Of
The
Grimms".
OpenSubtitles v2018
Es
darf
kein
Gewitter
geben,
sonst
kommt
der
Sensenmann.
Don't
let
there
be
storm!
That
brings
the
reaper.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Sensenmann
warten,
damit
er
uns
alle
aus
unserem
Elend
befreit?
Sit
around,
waiting
for
the
Grim
Reaper
to
come,
and...
put
us
all
out
of
our
misery?
OpenSubtitles v2018
Wen
sollte
das
Model
darstellen,
den
Sensenmann
oder
so
etwas?
Who's
the
mannequin
supposed
to
be,
the
Grim
Reaper
or
something?
OpenSubtitles v2018
Ein
Sensenmann
wurde
auf
Cass
angesetzt.
There
might
be
a
reaper
for
rent
on
his
ass.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
in
dem
Geschäft,
bekommen
die
Rücktritts-Erklärung
vom
scheiß
Sensenmann
überbracht.
Most
fellas
in
this
business,
they
get
their
retirement
papers
straight
from
the
grim
fucking
reaper.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
den
Sensenmann
zu
bezahlen.
Time
to
pay
the
reaper.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
den
verdammten
Sensenmann
aufhalten.
We're
gonna
stop
the
damn
reaper.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
einen
Sensenmann
nicht
aufhalten,
nicht
für
immer.
You
can't
stop
a
reaper,
not
permanently.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
also
mein
Sensenmann,
huh?
So
you're
my
reaper,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ein
verdammter
Sensenmann
ist
hinter
mir
her.
There's
a
damn
reaper
coming
for
me.
OpenSubtitles v2018
Hinter
uns
allen
ist
ein
verdammter
Sensenmann
her,
Bobby.
There's
a
damn
reaper
coming
for
all
of
us,
Bobby.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
wissen,
ob
der
Sensenmann
schon
da
ist?
Calling
to
see
if
the
grim
reaper's
paid
a
visit?
OpenSubtitles v2018
Könnte
auch
heißen,
der
hiesige
Sensenmann
ist
im
Streik.
So,
what,
the
local
Reaper's
on
strike?
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet,
dass
man
einen
Sensenmann
bei
Vollmond
töten
muss.
Basically,
you
kill
a
Reaper
under
the
solstice
moon--
OpenSubtitles v2018
Das
ist
echt
der
Sensenmann,
der
dich
verfolgt
hat?
So
this
is
the
Reaper
that
came
after
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte,
ich
hätte
einen
Sensenmann
namens
Tessa
vor
Dämonen
bewahrt.
I
dreamt
that
I
saved
a
grim
reaper
named
Tessa
from
demons.
OpenSubtitles v2018