Translation of "Sensenmann" in English

Und da, am Horizont, erscheint der Sensenmann.
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
TED2020 v1

Hier hat der Sensenmann eine gute Ernte gehabt.
The Grim Reaper had himself a good old time.
OpenSubtitles v2018

Kleiner Tipp, wenn ihr Seelen wollt, ruft einen Sensenmann.
Little tip -- you want souls, call a reaper.
OpenSubtitles v2018

Der Sensenmann, den du gevögelt hast.
The reaper you banged.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Sensenmann, der Bobby Singer in die Hölle gebracht hat.
I am the reaper who took Bobby Singer to Hell.
OpenSubtitles v2018

Ich werde herausfinden ob unser Verräter den Sensenmann trägt.
I'm going to find out if our rat's wearing a reaper.
OpenSubtitles v2018

Nikita, ich war ein Sensenmann.
Nikita, I was a reaper.
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet "Sensenmann der Grimms".
It means "Reaper's Of The Grimms".
OpenSubtitles v2018

Es darf kein Gewitter geben, sonst kommt der Sensenmann.
Don't let there be storm! That brings the reaper.
OpenSubtitles v2018

Auf den Sensenmann warten, damit er uns alle aus unserem Elend befreit?
Sit around, waiting for the Grim Reaper to come, and... put us all out of our misery?
OpenSubtitles v2018

Wen sollte das Model darstellen, den Sensenmann oder so etwas?
Who's the mannequin supposed to be, the Grim Reaper or something?
OpenSubtitles v2018

Ein Sensenmann wurde auf Cass angesetzt.
There might be a reaper for rent on his ass.
OpenSubtitles v2018

Die meisten in dem Geschäft, bekommen die Rücktritts-Erklärung vom scheiß Sensenmann überbracht.
Most fellas in this business, they get their retirement papers straight from the grim fucking reaper.
OpenSubtitles v2018

Zeit, den Sensenmann zu bezahlen.
Time to pay the reaper.
OpenSubtitles v2018

Wir werden den verdammten Sensenmann aufhalten.
We're gonna stop the damn reaper.
OpenSubtitles v2018

Man kann einen Sensenmann nicht aufhalten, nicht für immer.
You can't stop a reaper, not permanently.
OpenSubtitles v2018

Du bist also mein Sensenmann, huh?
So you're my reaper, huh?
OpenSubtitles v2018

Ein verdammter Sensenmann ist hinter mir her.
There's a damn reaper coming for me.
OpenSubtitles v2018

Hinter uns allen ist ein verdammter Sensenmann her, Bobby.
There's a damn reaper coming for all of us, Bobby.
OpenSubtitles v2018

Du willst wissen, ob der Sensenmann schon da ist?
Calling to see if the grim reaper's paid a visit?
OpenSubtitles v2018

Könnte auch heißen, der hiesige Sensenmann ist im Streik.
So, what, the local Reaper's on strike?
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet, dass man einen Sensenmann bei Vollmond töten muss.
Basically, you kill a Reaper under the solstice moon--
OpenSubtitles v2018

Das ist echt der Sensenmann, der dich verfolgt hat?
So this is the Reaper that came after you.
OpenSubtitles v2018

Ich träumte, ich hätte einen Sensenmann namens Tessa vor Dämonen bewahrt.
I dreamt that I saved a grim reaper named Tessa from demons.
OpenSubtitles v2018