Translation of "Sendbote" in English

Ich bin nicht wie Sie, sein Sendbote, sein Dienstnehmer.
I am not like you: his emissary, his employee.
OpenSubtitles v2018

Lasse dich heute der Sendbote Meiner Liebe auf Erden sein.
Let you be the emissary of My love on earth today.
ParaCrawl v7.1

Krähen und Raben gelten seit jeher als Sendbote des Unglücks.
Crows and ravens have always been regarded as messengers of misfortune.
ParaCrawl v7.1

Er gilt als Sendbote des Himmels, als Glücksbringer und Symbol langen Lebens.
It is regarded as an emissary of the skies, a lucky charm and a symbol of long life.
ParaCrawl v7.1

Mai 1487 besuchte der Bischof von Caorle als Sendbote des Patriarchen von Aquileia das Kloster.
On 30 May 1487, the visiting Bishop of Caorle stayed at the Ži?e charterhouse as an emissary of the Patriarch of Aquileia.
Wikipedia v1.0

Er versuchte, als ein Sendbote Gottes zu leben und zu lehren, aber ohne Gott.
He tried to live and teach as a messenger of God, but without God.
ParaCrawl v7.1

Es wurde ihm keinerlei Kontakt mit dem Papst erlaubt und sein Sendbote Mönch Lazaros getötet.
They did not permit him any communication with the pope and they killed his messenger, monk Lazarus.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen nannten ihn Rabbi, Meister, Sendbote, Messias und Sohn Gottes.
Men referred to Jesus as Rabbi, Divine Master, Messenger, Messiah, and the Son of God.
ParaCrawl v7.1

Er ist der Sendbote für eine Präsidentschaft, die keine Einfälle mehr hat, die keinen Schwung mehr hat und die auch nicht mehr viel Zeit hat.
He is the messenger for a presidency that has run out of ideas, run out of steam and is rapidly running out of time.
Europarl v8

Er wirkte zunächst eine kurze Zeit in Steyr und Salzburg, nahm im August 1527 an der Augsburger Märtyrersynode teil und wurde von dort als "Sendbote" nach Tirol ausgesandt, wo er sich in Rattenberg (Tirol) am Inn niederließ.
Next he worked a short time in Steyr und Salzburg, taking part in the August 1527 Augsburg Martyrs' Synod and was sent from there as a messenger to Tyrol, where he settled in Rattenberg on the Inn.
Wikipedia v1.0

So ertrug er Mühe, Anfeindungen und Verfolgungen bis an sein Lebensende, immer in der irrigen Ansicht, Sendbote der Tempelritter gewesen zu sein.
He suffered pains, hostility and persecution until his death, always in the mistaken view that he had become an emissary of the Knights Templar.
WikiMatrix v1

Jim ist der "Sendbote der Realität, von der wir anderen uns abgesondert haben", wie Tom selber erklärt.
Jim is the “emissary of reality of which the rest of us have separated ourselves”, as Tom himself explains.
ParaCrawl v7.1

Kierkegaard sieht Giovanni jenseits moralischer Einwände, und natürlich könnten seine Mitmenschen ihn nicht stürzen, das könne nur der Sendbote einer jenseitigen Welt.
Kierkegaard sees Giovanni as being beyond moral objections, and of course his fellow men could not topple him, this could only be done by a messenger from another world.
ParaCrawl v7.1

Und jeder Sendbote stand unmittelbar unter Meinem Einfluß, er gab immer nur weiter, was er durch die Stimme des Geistes in sich hörte, was er aussprechen musste, weil er vom „Geist Gottes“ erfüllt war.
And every messenger was under My direct influence, he only ever passed on what the voice of the spirit within him told him, what he had to say because he was filled with the ‘spirit of God’.
ParaCrawl v7.1

Er wirkte zunächst eine kurze Zeit in Steyr und Salzburg, nahm im August 1527 an der Augsburger Märtyrersynode teil und wurde von dort als Sendbote nach Tirol ausgesandt, wo er sich in Rattenberg (Tirol) am Inn niederließ.
Next he worked a short time in Steyr und Salzburg, taking part in the August 1527 Augsburg Martyrs' Synod and was sent from there as a messenger to Tyrol, where he settled in Rattenberg on the Inn.
WikiMatrix v1

Der diesmonatige Sendbote des Heiligen Antonius (Januar 2012) enthält einen Artikel, der detailliert von der Arbeit der ATS pro Terra Sancta am Gazastreifen mit der Unterstützung von anderen Hilfsorganisationen, unter anderem von der Antonianischen Caritas, berichtet.
This month’s Messenger of St. Anthony (January 2012) contains an article recounting in great detail the activities that ATS pro Terra Sancta is carrying out in the Gaza Strip with the support of – among others – St. Anthony’s Charities.
ParaCrawl v7.1

Das gemälde war vermutlich bestellt durch der herzog, entweder um zu präsentieren das englisch sendbote die brachte die ornat nach urbino, sir gilbert talbot, oder zu Henry himself—recent gelehrsamkeit schlagt vor letztere .
The painting was presumably commissioned by the Duke, either to present to the English emissary who brought the regalia to Urbino, Sir Gilbert Talbot, or to Henry himself—recent scholarship suggests the latter.
ParaCrawl v7.1

Und jeder Sendbote stand unmittelbar unter Meinem Einfluß, er gab immer nur weiter, was er durch die Stimme des Geistes in sich hörte, was er aussprechen musste, weil er vom "Geist Gottes" erfüllt war.
And every messenger was under My direct influence, he only ever passed on what the voice of the spirit within him told him, what he had to say because he was filled with the 'spirit of God'.
ParaCrawl v7.1

Der Stein ist in eine weiße Marmorkonstruktion eingelassen, deren Mittelpunkt eine in Relieftechnik gefertigte kalligraphische Inschrift mit der Formel »Mohammed ist der Sendbote Gottes« aufweist.
The stone is embedded in a white marble structure which bears in the centre a calligraphic inscription in relief with the formula "Muhammad is God's messenger".
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Erfahrung zweifelte Joseph nie wieder gänzlich an Marias Geschichte vom Besuch Gabriels und an dessen Versprechen, dass das ungeborene Kind ein göttlicher Sendbote für die Welt werden würde.
After this experience Joseph never again wholly doubted Mary's story of Gabriel's visit and of the promise that the unborn child was to become a divine messenger to the world. *
ParaCrawl v7.1

Er erneuere das Verlangen wie Faust: „So taumle ich von Begierde zu Genuss und im Genuss verschmacht’ ich nach Begierde.“ Kierkegaard sieht Giovanni jenseits moralischer Einwände, und natürlich könnten seine Mitmenschen ihn nicht stürzen, das könne nur der Sendbote einer jenseitigen Welt.
He renews his desire like Faust: ‘Thus I stagger from desire to pleasure and in pleasure I pine for desire.’ Kierkegaard sees Giovanni as being beyond moral objections, and of course his fellow men could not topple him, this could only be done by a messenger from another world.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es gibt eine sehr starke Ähnlichkeit zwischen dieser Aussage und derjenigen in 2. Korinther 12: «Es wurde mir ein Dorn im Fleisch gegeben, ein Sendbote Satans, um mich zu schlagen...». Er sagt, dieser sei ihm gegeben worden, damit er sich nicht über die Maßen erhöbe.
I think there is a close resemblance between this statement and that in 2 Corinthians 12: "There was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me…" He says that it was given to him lest he should be exalted above measure.
ParaCrawl v7.1

All jenen hingegen, die ihn aufnehmen, wird er offenbaren, dass sie Kinder Gottes sind.“ Nach dieser Erfahrung zweifelte Joseph nie wieder gänzlich an Marias Geschichte vom Besuch Gabriels und an dessen Versprechen, dass das ungeborene Kind ein göttlicher Sendbote für die Welt werden würde.
After this experience Joseph never again wholly doubted Mary’s story of Gabriel’s visit and of the promise that the unborn child was to become a divine messenger to the world.
ParaCrawl v7.1

Ohne es zu wissen, stellt der Tollpatsch die letzte Hoffnung auf Rettung für die Wingfields dar. Er soll sich in Laura verlieben, sie heiraten, damit Tom endlich aus der Ernährer-Pflicht ist und - zur Schonung des Wingfield'schen Nervenkostüms und des Mobiliars - ein eigenes Leben führen kann. Jim ist der "Sendbote der Realität, von der wir anderen uns abgesondert haben", wie Tom selber erklärt.
He is supposed to fall in love with Laura, marry her so that Tom can at long last give up his duty as the breadwinner, and – for the sake of protecting the Wingfields' nerves as well as their furniture – lead a life of his own. Jim is the "emissary of reality of which the rest of us have separated ourselves", as Tom himself explains.
ParaCrawl v7.1