Translation of "Selbstversorgung" in English
Die
Zukunft
der
Agrarpolitik
entscheidet
über
die
Zukunft
der
Selbstversorgung
in
Europa!
Our
future
agricultural
policy
will
decide
whether
or
not
Europe
is
self-sufficient
in
the
future.
Europarl v8
Die
Selbstversorgung
wird
nur
dort
angesprochen,
wo
es
um
entnommene
Blutmengen
geht.
Self-sufficiency
is
mentioned
incidentally,
when
it
is
a
question
of
volumes
of
blood
donations.
Europarl v8
Jede
andere
Entscheidung
schmälert
die
Unabhängigkeit
und
Selbstversorgung
der
Union.
Any
other
choice
would
deprive
Europe
of
its
independence
and
self-sufficiency.
Europarl v8
Doch
vor
allem
stellt
sich
die
Frage
ihrer
Selbstversorgung
mit
Nahrungsmitteln.
The
main
issue,
however,
concerns
these
countries'
self-sufficiency
in
food.
Europarl v8
Dieser
kleine
Kerl
hier
hat
keine
sichtbaren
Hilfen
zur
Selbstversorgung.
This
little
guy
has
no
visible
means
of
self-support.
TED2013 v1.1
Die
Federviehhaltung
zur
Selbstversorgung
war
auf
jedem
Hof
eine
Selbstverständlichkeit.
Poultry
farming
for
self-sufficiency
was
a
matter
of
course
on
each
individual
farm.
Wikipedia v1.0
Als
Grundlage
zur
wirtschaftlichen
Selbstversorgung
erhielt
jeder
Einwohner
drei
Schafe.
As
a
basis
for
economic
self-sufficiency
each
resident
received
30
sheep.
Wikipedia v1.0
Er
war
ein
Hippie-Journal
über
Selbstversorgung.
It
was
a
hippie
journal
of
self-sufficiency.
TED2013 v1.1
Hierzu
bedarf
es
einer
weitgehenden
Selbstversorgung
mit
Lebensmitteln.
For
this
to
happen,
a
high
degree
of
self-sufficiency
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sollte
die
Selbstversorgung
der
Landwirte
in
puncto
Energie
gefördert
werden.
Finally,
it
would
be
appropriate
to
encourage
farmers
to
produce
their
own
energy.
TildeMODEL v2018
Ah,
Selbstversorgung
geht
hier
nicht.
Oh,
this
place
isn't
really
suitable
for
growing
your
own
food.
OpenSubtitles v2018
Sie
ließen
die
Bajoraner
ohne
jedes
Mittel
zur
Selbstversorgung
zurück.
They've
left
the
Bajorans
without
a
means
of
being
self-sustaining.
OpenSubtitles v2018
Besondere
Anstrengungen
waren
1994
Aktionen
zugunsten
der
Selbstversorgung
von
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
gewidmet.
Cooperation
with
lhe
Mediterranean
coun
In
1994
a
major
effort
was
made
to
promote
tries
is
largely
based
on
financial
protocols
an
the
self-sufficiency
of
refugees
and
displaced
nexed
to
agreements
with
the
various
reci
persons
in
these
countries.
EUbookshop v2
Bei
Wein
berechnet
Eurostat
die
Selbstversorgung
mit
der
Formel
(c).
Eurostat's
calculation
of
the
degree
of
selfsufficiency
for
wine
is
based
on
formula
(c).
EUbookshop v2
Problematisch
wurde
diese
Politik
erst
mit
dem
Erreichen
der
vollen
Selbstversorgung.
This
policy
started
to
create
problems
only
when
complete
selfsufficiency
was
attained.
EUbookshop v2