Translation of "Schützerin" in English

Ekajati ist die Schützerin der geheimen Mantras (tib.
Ekajati is the protector of secret mantras and "as the mother of the mothers of all the Buddhas," represents ultimate unity.
Wikipedia v1.0

Die Matriarchin ist die Älteste ihrer Gruppe, die Schützerin ihres Subrudels.
The Matriarch is the oldest female of the group and the protector of her sub pod.
ParaCrawl v7.1

Als „Ral gÇigma Ekajati“, ist sie die wichtigste Schützerin der Dzogchen Lehren.
As ‘Ral gÇigma Ekajati’, she is the pre-eminent protector of the Dzogchen teachings.
ParaCrawl v7.1

Der Legende nach verdankt der Berg seinen Namen einer Fee namens Gavardina, Schützerin des Tales.
Legend tells of a fairy named Gavardina, guardian spirit of the valley.
ParaCrawl v7.1

Darum müssen die Europäische Union - wozu auch vor allem die gemeinsame Agrarpolitik in ihrer nach 2013 reformierten Form gehört - und alle Mitgliedstaaten ihren fortwährenden Bestand fördern, nicht nur durch innovative Techniken für die Landwirtschaft und ein wirtschaftlich und ökologisch nachhaltiges Management, sondern auch durch die Stärkung ihrer weitergehenden Rolle als Schützerin der Umwelt und von Grund und Boden, was sie vor der Marktkrise bewahrt, indem sie die Produktionskosten senken, das beste aus ihren Produkten machen und den Markt besser organisieren.
This is why the European Union - including through the common agricultural policy, above all, in its post-2013, reformed incarnation - and each Member State must promote its continued existence, not only by coming up with innovative techniques for farming and economically and environmentally sustainable management, but also by strengthening their wider role as guardians of the environment and the land protecting them from the market crisis by reducing production costs, making the best of their products and greater organisation on the market.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist die Kommission schuldig, denn sie hat in der Tat die Macht, da sie die Schützerin der Verträge ist, über die öffentliche Meinung zu wachen, über die Kontrolle zu wachen und über die Möglichkeiten der Finanzierung dessen zu diskutieren, was in den verschiedenen Ländern getan werden muß.
From this point of view, the Commission is guilty because, as it is the guardian of the Treaties, it should not hide behind public morality, it should not hide behind controls and it should discuss the possibility of funding activities in the various countries where it should be carried out.
Europarl v8

Diese Bedeutung wird noch betont durch die Rolle der Biene als Schützerin der biologischen Vielfalt und auch als Honigerzeugerin.
This importance is emphasised by the bee's role as a defender of biodiversity as well as a producer of honey.
Europarl v8

Sie war 16 Jahre alt als ihr am 29. August 1988 die Mutter Gottes im Haus ihrer Mutter erschien und sagte: "Hab keine Angst, Ich bin die Schützerin des Glaubens".
When she was sixteen years old, on 29th of August 1988, Mother Mary appeared to her in her mother's home and told, "Don't be afraid, I am the guardian of faith".
ParaCrawl v7.1

Während in den westeuropäischen Ländern die – wenngleich zögerliche – Aufnahme von Soldatinnen ins Militär als “Umbruch” wahrgenommen wird, beruft man sich in der postkommunistischen Ukraine, wie auch in vielen anderen post-kommunistischen Staaten, auf ein traditionelles Frauenbild: die Frau als Bewahrerin und Schützerin der Nation.
While in western European countries, the – albeit hesitant – admission of women to the military is perceived as a “breakthrough”, a traditional image of the woman remains current in post-communist Ukraine, as in many other post-communist states: the woman as custodian and protector of the nation.
ParaCrawl v7.1

Sie ist auch als Pal-ngak kyi Srungma (dPal sNgags kyi srung ma), die ‘Strahlende Schützerin des geheimen Gewahrseinsspruchs’, bekannt.
She is also known as Pal-ngak kyi Srungma (dPal sNgags kyi srung ma) – the ‘Splendorous Protectress of Secret Awareness-spell’.
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung des materiellen und kulturellen Niveaus müsste auf den ersten Blick die Notwendigkeit von Privilegien verringern, das Anwendungsgebiet des „bürgerlichen Rechts“ verengern und damit seiner Schützerin, der Bürokratie, den Boden entziehen.
A raising of the material and cultural level ought, at first glance, to lessen the necessity of privileges, narrow the sphere of application of “bourgeois law”, and thereby undermine the standing ground of its defenders, the bureaucracy.
ParaCrawl v7.1

Das Zweite Vatikanische Konzil lädt die Priester ein, Maria als vollkommenes Vorbild des eigenen Lebens zu betrachten und sie anzurufen als »Mutter des höchsten und ewigen Priesters, die Königin der Apostel und Schützerin ihres Dienstes«.
The Second Vatican Council invites priests to look to Mary as to the perfect model for their existence, invoking her as "Mother of the supreme and eternal Priest, as Queen of Apostles, and as Protectress of their ministry".
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Gelegenheit sprach Ngak’chang Rinpoche über eine lokale Schützerin, die den Platz mit ihrer Präsenz beseelt.
On this occasion Ngak’chang Rinpoche spoke of a local protector who animates the place with her presence.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 510 und 500 führten die Athener das Münzbild ein, mit dem ihre Drachmen weltberühmt werden sollten: die Eule, heiliges Tier der göttlichen Schützerin der Stadt Athen, Athena.
Between 510 and 500, the Athenians introduced the coin type that was to become famous in the whole world: the owl, sacred animal of the divine protector of the city of Athens, Athena.
ParaCrawl v7.1

Jupiter, Gott des Donners, Juno, Göttin der Frauen und Schützerin des Staates, Neptun, Gott der See und Mars, Gott des Krieges...haben einen riesigen Streit!
Jupiter god of thunder, Juno goddess of women and protector of the state, Neptune god of the sea, and Mars god of war... they are having a huge argument!
ParaCrawl v7.1

Während in den westeuropäischen Ländern die – wenngleich zögerliche – Aufnahme von Soldatinnen ins Militär als "Umbruch" wahrgenommen wird, beruft man sich in der postkommunistischen Ukraine, wie auch in vielen anderen post-kommunistischen Staaten, auf ein traditionelles Frauenbild: die Frau als Bewahrerin und Schützerin der Nation.
While in western European countries, the – albeit hesitant – admission of women to the military is perceived as a "breakthrough", a traditional image of the woman remains current in post-communist Ukraine, as in many other post-communist states: the woman as custodian and protector of the nation.
ParaCrawl v7.1

Daß die Versöhnlerdemokratie nicht zufällig, nicht durch Kerenskis Leichtsinn oder Tschcheidses Beschränktheit, die Macht an die Liberalen ausgeliefert hatte, bewies sie dadurch, daß sie während acht weiterer Monate aus allen Kräften für die Erhaltung der bürgerlichen Regierung kämpfte, Arbeiter, Bauern und Soldaten unterdrückte und am 25. Oktober auf dem Posten einer Verbündeten und Schützerin der Bourgeoisie fiel.
That the compromising democracy did not accidentally, through the light-mindedness of Kerensky and the limited intelligence of Cheidze, hand over the power to the liberals, is demonstrated by the fact that throughout the eight months following, it struggled with all its force to preserve the bourgeois government. It repressed the workers, peasants and soldiers, and on the 25th of October it fell fighting at its post as ally and defender of the bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Die Boddhisattvi Tara ist die Schützerin des Lebens und kommt in unterschiedlichen Erscheinungen, die die verschiedenen Aspekte ihrer Aktivitäten auf Erden symbolisieren.
The Bodhisattva Tara is the protector of life and comes in different appearances symbolizing the various aspects of her activity on earth.
ParaCrawl v7.1

Dieses Zinnabzeichen zeigt einen Phallus und eine Vulva auf einem Banner worauf steht "Madelin" für Maria Magdalena, Schützerin der Prostituierten.
This pewter badge shows a phallus and a vulva, standing on a banner which reads "Madelin" for Mary Magdalene patron saint of prostitutes.
ParaCrawl v7.1

In Homers Ilias aus dem 8. Jahrhundert v. Chr. ist nachzulesen, dass sich die schöne Hera, die Gattin des Zeus und Schützerin der Ehe und Niederkunft, mit Sesamöl gesalbt haben soll, bevor sie loszog, Zeus zu verführen.
Homer's Iliad from the 8th century BC tells how the beautiful Hera, wife of Zeus and protector of marriage and giving birth, is supposed to have anointed herself with sesame oil before setting out to seduce Zeus.
ParaCrawl v7.1