Translation of "Schnittwunde" in English
Wenn
eine
Schnittwunde
blutet,
drücke
sie
ab!
If
a
cut
is
bleeding,
put
pressure
on
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
eine
Schnittwunde
blutet,
wende
Druck
an!
If
a
cut
is
bleeding,
put
pressure
on
it.
Tatoeba v2021-03-10
Und
wer
es
auch
war,
hat
jetzt
eine
Schnittwunde
am
Arm.
Whoever
it
is
has
a
knife
wound
to
their
upper
arm.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
eine
Schnittwunde
von
meinem
Ring.
She
had,
like,
a
one-inch
cut
from
my
ring,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Uh,
das
ist
'ne
ziemlich
tiefe
Schnittwunde.
This
is
a
pretty
nasty
cut,
Em.
OpenSubtitles v2018
Warte,
das
könnte
sogar
diese
anderen
Partikel
in
der
Schnittwunde
erklären.
Wait
a
minute,
that
might
actually
explain
the
other
particulates
that
I
found
in
the
cut.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
dachte
ich,
es
wäre
eine
Schnittwunde.
At
first,
I
was
inclined
to
write
it
off
as
a
cut.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
sich
die
Schnittwunde
an.
Look
at
the
cuts
on
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sagte,
"Verdammt,
eine
Schnittwunde."
And
I
was,
like,
"you
frickin'
got
a
cut."
OpenSubtitles v2018
Schnittwunde
an
der
Brust,
möglicherweise
selber
zugefügt.
Knife
wound
to
the
chest,
probably
selfinflicted.
OpenSubtitles v2018
Rose
ist
bei
mir
zu
Hause
und
hat
eine
heftige
Schnittwunde.
Rose
is
over
at
my
place.
She's
got
a
nasty
cut,
she's
hurt.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
hab
ich
keine
Schnittwunde,
sonst
wär
ich
längst
verblutet.
Good
thing
I'm
not
cut.
I'd
bleed
to
death
in
this
joint,
am
I
right?
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
Schnittwunde,
als
ich
meine
Hand
durch...
It's
a
cut
that
I
got
when
I
put
my
hand
through...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
es
eine
Schnittwunde
ist.
I
know
a
gash
when
I
see
one.
Sit
down.
OpenSubtitles v2018
Eine
böse
Schnittwunde
haben
Sie
da!
That's
a
nasty
cut
you
got
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Schnittwunde
am
Bein.
I
got
a
gash
on
my
leg.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
schlimme
Schnittwunde
am
Auge.
He
got
a
nasty
cut
over
his
eye.
OpenSubtitles v2018
Ach,
und
Frankie
hat
eine
kleine
Schnittwunde
am
Finger.
Oh,
and
Frankie
got
a
little
cut
on
his
finger.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
'ne
ziemlich
üble
Schnittwunde,
Mann.
That's
a
pretty
bad
cut
you
got
there,
man.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
die
Schnittwunde
an
diesem
Bein?
How's
the
gash
on
that
leg?
OpenSubtitles v2018
Ist
nur
eine
Schnittwunde,
aber
ich
mach
sie
sauber,
ok?
I
think
it's
just
a
cut,
but
I
wanna
clean
it
anyway,
okay?
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
die
Schnittwunde
sei
verheilt,
aber
sie
brach
wieder
auf.
Remember,
a
couple
of
weeks
ago?
You
said
the
cut
was
healed,
and
it
opened
right
up.
OpenSubtitles v2018
An
meinem
Kopf
war
von
dem
Sturz
eine
tiefe
Schnittwunde.
There
was
a
big
cut
on
my
head
from
the
fall.
ParaCrawl v7.1
Die
Schnittwunde
kann
nach
Gebrauch
immer
wieder
verwendet
werden.
The
cut
can
be
used
repeatedly
after
use.
ParaCrawl v7.1