Translation of "Schnittwunde" in English

Wenn eine Schnittwunde blutet, drücke sie ab!
If a cut is bleeding, put pressure on it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn eine Schnittwunde blutet, wende Druck an!
If a cut is bleeding, put pressure on it.
Tatoeba v2021-03-10

Und wer es auch war, hat jetzt eine Schnittwunde am Arm.
Whoever it is has a knife wound to their upper arm.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte eine Schnittwunde von meinem Ring.
She had, like, a one-inch cut from my ring, you know.
OpenSubtitles v2018

Uh, das ist 'ne ziemlich tiefe Schnittwunde.
This is a pretty nasty cut, Em.
OpenSubtitles v2018

Warte, das könnte sogar diese anderen Partikel in der Schnittwunde erklären.
Wait a minute, that might actually explain the other particulates that I found in the cut.
OpenSubtitles v2018

Zuerst dachte ich, es wäre eine Schnittwunde.
At first, I was inclined to write it off as a cut.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie sich die Schnittwunde an.
Look at the cuts on his hands.
OpenSubtitles v2018

Und ich sagte, "Verdammt, eine Schnittwunde."
And I was, like, "you frickin' got a cut."
OpenSubtitles v2018

Schnittwunde an der Brust, möglicherweise selber zugefügt.
Knife wound to the chest, probably selfinflicted.
OpenSubtitles v2018

Rose ist bei mir zu Hause und hat eine heftige Schnittwunde.
Rose is over at my place. She's got a nasty cut, she's hurt.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück hab ich keine Schnittwunde, sonst wär ich längst verblutet.
Good thing I'm not cut. I'd bleed to death in this joint, am I right?
OpenSubtitles v2018

Das war eine Schnittwunde, als ich meine Hand durch...
It's a cut that I got when I put my hand through...
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass es eine Schnittwunde ist.
I know a gash when I see one. Sit down.
OpenSubtitles v2018

Eine böse Schnittwunde haben Sie da!
That's a nasty cut you got there.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Schnittwunde am Bein.
I got a gash on my leg.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine schlimme Schnittwunde am Auge.
He got a nasty cut over his eye.
OpenSubtitles v2018

Ach, und Frankie hat eine kleine Schnittwunde am Finger.
Oh, and Frankie got a little cut on his finger.
OpenSubtitles v2018

Das ist 'ne ziemlich üble Schnittwunde, Mann.
That's a pretty bad cut you got there, man.
OpenSubtitles v2018

Wie ist die Schnittwunde an diesem Bein?
How's the gash on that leg?
OpenSubtitles v2018

Ist nur eine Schnittwunde, aber ich mach sie sauber, ok?
I think it's just a cut, but I wanna clean it anyway, okay?
OpenSubtitles v2018

Du sagtest, die Schnittwunde sei verheilt, aber sie brach wieder auf.
Remember, a couple of weeks ago? You said the cut was healed, and it opened right up.
OpenSubtitles v2018

An meinem Kopf war von dem Sturz eine tiefe Schnittwunde.
There was a big cut on my head from the fall.
ParaCrawl v7.1

Die Schnittwunde kann nach Gebrauch immer wieder verwendet werden.
The cut can be used repeatedly after use.
ParaCrawl v7.1