Translation of "Schmeichler" in English
Ich
nicht
mehr
hören,
Schmeichler.
I
no
longer
listen
to
flatterers.
OpenSubtitles v2018
Schmeichler
werden
bis
zum
Hals
in
Scheisse
beerdigt.
Flatterers
are
buried
up
to
their
necks
in
shit.
OpenSubtitles v2018
Sie
drehte
man
in
diese
misstrauisch,
verrückt,
eifersüchtig
...
Schmeichler
...!
She
turned
you
into
this
untrusting,
crazy,
jealous
sycophant!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
aber
ein
richtiger
Schmeichler...
What
a
flatterer
you
are.
OpenSubtitles v2018
Keine
Schmeichler
waren
um
sie
herum.
No
flatterers
around.
OpenSubtitles v2018
Der
Bein
Merlot
2007
war
ein
Schmeichler
von
Begin
an!
The
Bein
Merlot
2007
was
a
pleaser
from
the
beginning!
ParaCrawl v7.1
Bois
de
Santal
von
Keiko
Mecheri
ist
ein
wahrer
Schmeichler
der
Sinne.
Keiko
Mecheri
?s
Bois
de
Santal
is
a
real
flatterer
of
the
senses.
ParaCrawl v7.1
Die
Schmeichler
fangen
immer
mit
der
Bemerkung
an,
sie
könnten
nicht
schmeicheln.
Flatterers
always
start
by
saying
that
they
don't
know
how
to
flatter.
CCAligned v1
Er
ist
kein
Heuchler,
kein
Schmeichler
und
kein
Angeber.
He
is
not
a
hypocrite,
a
sycophant
or
a
show-off.
ParaCrawl v7.1
Im
unteren
Graben
wälzen
sich
Prostituierte
und
Schmeichler
in
beißendem
Kot.
In
the
lower
trenches,
prostitutes
and
flatterers
roll
around
in
poignant
faeces.
ParaCrawl v7.1
Leute
an
der
Macht
ziehen
Schmeichler
an.
People
in
power
attract
flatterers.
ParaCrawl v7.1
Schmeichler
sind
des
Teufels
Ammen.
Flatterers
are
the
Devil's
nurses.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
ein
unverbesserlicher
Schmeichler.
You're
a
shameless
flatterer,
Georges.
OpenSubtitles v2018
Und
er
ist
ein
Schmeichler.
Plus,
he's
a
people
pleaser.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
ein
Schmeichler.
And
you're
a
flatterer.
OpenSubtitles v2018
Also
ich
weiß
nicht,
was
"Schmeichler"
bedeutet,
aber
der
Rest
ist
richtig.
So
I
don't
know
what
"sycophant"
means,
but
the
rest
is
right.
OpenSubtitles v2018