Translation of "Schlammschlacht" in English
Ok,
Schluss
mit
der
Schlammschlacht,
reden
wir
vernünftig.
OK,
you
know
what,
let's
stop
with
the
mudslinging
and
think
about
this
rationally.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
die
Mustangs
wollen
keine
Schlammschlacht
veranstalten.
I
hope
the
Mustangs
won't
turn
this
into
a
wrestling
match.
OpenSubtitles v2018
Darum
möchte
ich
nicht,
dass
die
Schlammschlacht
weitergeht.
That's
why
I
don't
want
to
see
this
dragged
through
the
mud
any
longer
than
necessary.
OpenSubtitles v2018
Mal
wieder
'ne
Schlammschlacht
geschlagen,
Lois?
Mud
wrestling
again,
Lois?
OpenSubtitles v2018
Bei
längeren
Regen
kann
es
aber
schnell
zur
Schlammschlacht
werden.
For
longer
rain
it
can
be
mudslinging
but
fast..
ParaCrawl v7.1
Der
Feldweg
entwickelt
sich
zur
Schlammschlacht.
In
essence,
this
road
is
a
mud-wrestling.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieses
Jahr
war
es
eine
reine
Schlammschlacht.
But
this
year
it
was
a
big
mud
match.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlammschlacht
war
so
heftig,
dass
sein
Sprecher
schließlich
zurücktreten
musste.
The
mud-slinging
became
so
vile
that
his
spokesman
felt
obliged
to
resign.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlammschlacht
geht
am
nächsten
Tag
weiter.
The
mud
bath
continuous
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Es
begann
eine
Schlammschlacht
gegenseitiger
Anschuldigungen,
wer
der
Weltwirtschaft
wohl
den
meisten
Schaden
zufügte.
All
sides
engaged
in
mudslinging
about
who
was
doing
the
most
damage
to
the
world
economy.
News-Commentary v14
Schlammschlacht,
das
ist
neu.
Mud
wrestling,
that's
new.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wollen
nicht
übers
Wetter
meckern,
wenn
ich
an
die
Schlammschlacht
von
2007
denke...
But
I
don’t
want
to
nag
about
the
weather;
just
remember
the
mud-wrestling
in
2007…
ParaCrawl v7.1