Translation of "Schlammschlacht" in English

Ok, Schluss mit der Schlammschlacht, reden wir vernünftig.
OK, you know what, let's stop with the mudslinging and think about this rationally.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die Mustangs wollen keine Schlammschlacht veranstalten.
I hope the Mustangs won't turn this into a wrestling match.
OpenSubtitles v2018

Darum möchte ich nicht, dass die Schlammschlacht weitergeht.
That's why I don't want to see this dragged through the mud any longer than necessary.
OpenSubtitles v2018

Mal wieder 'ne Schlammschlacht geschlagen, Lois?
Mud wrestling again, Lois?
OpenSubtitles v2018

Bei längeren Regen kann es aber schnell zur Schlammschlacht werden.
For longer rain it can be mudslinging but fast..
ParaCrawl v7.1

Der Feldweg entwickelt sich zur Schlammschlacht.
In essence, this road is a mud-wrestling.
ParaCrawl v7.1

Doch dieses Jahr war es eine reine Schlammschlacht.
But this year it was a big mud match.
ParaCrawl v7.1

Die Schlammschlacht war so heftig, dass sein Sprecher schließlich zurücktreten musste.
The mud-slinging became so vile that his spokesman felt obliged to resign.
ParaCrawl v7.1

Die Schlammschlacht geht am nächsten Tag weiter.
The mud bath continuous the next day.
ParaCrawl v7.1

Es begann eine Schlammschlacht gegenseitiger Anschuldigungen, wer der Weltwirtschaft wohl den meisten Schaden zufügte.
All sides engaged in mudslinging about who was doing the most damage to the world economy.
News-Commentary v14

Schlammschlacht, das ist neu.
Mud wrestling, that's new.
OpenSubtitles v2018

Aber wir wollen nicht übers Wetter meckern, wenn ich an die Schlammschlacht von 2007 denke...
But I don’t want to nag about the weather; just remember the mud-wrestling in 2007…
ParaCrawl v7.1