Translation of "Schildwache" in English

Die Schildwache versprach Melusina zu erlösen.
The young guard promised Melusina to release her.
ParaCrawl v7.1

Tom holte seine Laterne, hüllte sie fest in das Tuch, und die beiden Abenteurer tasteten sich in der Finsternis dem Wirtshaus zu, Huck blieb als Schildwache zurück, Tom begab sich weiter den Gang hinauf.
Tom got his lantern, lit it in the hogshead, wrapped it closely in the towel, and the two adventurers crept in the gloom toward the tavern. Huck stood sentry and Tom felt his way into the alley.
Books v1

Ich verweise z.B. auf denselben Economist, der noch am 29. November 1851, also vier Tage vor dem Staatsstreich, Bonaparte für die „Schildwache der Ordnung“, die Thiers und Berryer aber für „Anarchisten“ erklärt hatte und schon am 27. Dezember 1851, nachdem Bonaparte jene Anarchisten zur Ruhe gebracht hat, über den Verrat schreit, den „ignorante, unerzogne, stupide Proletariermassen an dem Geschick, der Kenntnis, der Disziplin, dem geistigen Einfluß, den intellektuellen Hülfsquellen und dem moralischen Gewicht der mittleren und höheren Gesellschaftsränge“ verübt hätten.
I refer, for example, to the already quoted Economist, which as late as November 29, 1851, that is, four days prior to the coup d'etat, declared Bonaparte to be the "guardian of order" but Thiers and Berryer to be "anarchists," and on December 27, 1851, after Bonaparte had quieted these "anarchists," is already vociferous about the treason to "the skill, knowledge, discipline, spiritual insight, intellectual resources, and moral weight of the middle and upper ranks" committed by the masses of "ignorant, untrained, and stupid proletaires."
ParaCrawl v7.1

Kehrten wir Kinder aus dieser zurück, so mussten wir eines der Anstaltstore passieren, das eine Schildwache zu öffnen hatte.
When we children returned from school, we had to pass through one of the gates of the prison, which had to be opened by a guard.
ParaCrawl v7.1

Und in dem Knirschen des feuchten Sandes unter den langsamen schweren Schritten der Schildwache singt auch ein kleines schönes Lied vom Leben – wenn man nur richtig zu hören weiß.
The gride of the damp gravel beneath the slow and heavy tread of the prison guard is likewise a lovely little song of life – for one who has ears to hear.
ParaCrawl v7.1

Sie trug einen Sommermantel und Überschuhe, ein lindenblattartiges Kleid, Anemonen im Haare, und dazu duftete sie dermaßen nach Waldmeister, daß die Schildwache niesen musste.
"Miss May," she called herself, and wore summer clothes and overshoes. She had on a beech-tree-green silk dress, and anemones in her hair, and she was so scented with wild thyme that the sentry had to sneeze.
ParaCrawl v7.1

Die Schildwache, die abgelöst wird, kennt doch ihren Nachfolger und kann ihm ein paar Worte sagen, aber die Laterne kannte den ihrigen nicht, und doch hätte sie ihm einen oder den andern Wink über Regen und Schnee, wie weit der Mondschein auf dem Bürgersteig gehe und von welcher Seite der Wind blies, geben können.
The sentry, when he is relieved from his post, knows at least who will succeed him, and may whisper a few words to him, but the lamp did not know his successor, or he could have given him a few hints respecting rain, or mist, and could have informed him how far the moon's rays would rest on the pavement, and from which side the wind generally blew, and so on.
ParaCrawl v7.1

Ein alter Turm steht gleichsam als Schildwache des Kanton Wallis, der hier endet, auf dem Berge und schaut über die steinerne Brücke nach dem Zollhause auf der anderen Seite hinüber.
Canton Valais ends here, and an old tower stands on the side of the mountain like the guardian of the canton, commanding a view across the stone bridge to the customhouse on the other side, where Canton Vaud commences.
ParaCrawl v7.1

Ihr Stand?" fragte die Schildwache den von ihnen, der zuerst aus dem Wagen stieg.
Your profession?" asked the sentry when the first of them stepped out of the carriage.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kann die Kutsche abfahren," sagte die Schildwache, "wir haben sie alle zwölf.
"And now the coach can drive again," said the sentry. "We have the twelve.
ParaCrawl v7.1

Die bürgerliche Ordnung, die im Anfange des Jahrhunderts den Staat als Schildwache vor die neuentstandene Parzelle stellte und sie mit Lorbeeren düngte, ist zum Vampyr geworden, der ihr Herzblut und Hirnmark aussaugt und sie in den Alchimistenkessel des Kapitals wirft.
The bourgeois order, which at the beginning of the century set the state to stand guard over the newly emerged small holdings and fertilized them with laurels, has become a vampire that sucks the blood from their hearts and brains and casts them into the alchemist’s caldron of capital.
ParaCrawl v7.1

Laut englischem Wörterbuch heißt Sentinel Schildwache, Posten. Ein Sentinel-Lymphknoten ist der erste Lymphknoten im Lymphabfluss eines Mammakarzinoms, bzw. einer Brust.
Sentinel is a guard. A sentinel lymphnode is the first lymphnode in the lymphatic system of a mamma carcinoma, i.e. of a breast.
ParaCrawl v7.1

Wer möchte das Schicksal des Königs auf sich nehmen, der sich nur auf eine Schildwache verlassen wollte?
Who would want to assume the destiny of the king who wished to depend only upon a sentry!
ParaCrawl v7.1

Ich spreche natürlich hier nicht von deutschen Winkelpolitikern und Gesinnungslümmeln. Ich verweise z.B. auf denselben Economist, der noch am 29. November 1851, also vier Tage vor dem Staatsstreich, Bonaparte für die "Schildwache der Ordnung", die Thiers und Berryer aber für "Anarchisten" erklärt hatte und schon am 27. Dezember 1851, nachdem Bonaparte jene Anarchisten zur Ruhe gebracht hat, über den Verrat schreit, den "ignorante, unerzogne, stupide Proletariermassen an dem Geschick, der Kenntnis, der Disziplin, dem geistigen Einfluß, den intellektuellen Hülfsquellen und dem moralischen Gewicht der mittleren und höheren Gesellschaftsränge" verübt hätten.
I refer, for example, to the already quoted Economist, which as late as November 29, 1851, that is, four days prior to the coup d'etat, declared Bonaparte to be the "guardian of order" but Thiers and Berryer to be "anarchists," and on December 27, 1851, after Bonaparte had quieted these "anarchists," is already vociferous about the treason to "the skill, knowledge, discipline, spiritual insight, intellectual resources, and moral weight of the middle and upper ranks" committed by the masses of "ignorant, untrained, and stupid proletaires."
ParaCrawl v7.1

Laut englischem Wörterbuch heißt Sentinel Schildwache, Posten. Ein Sentinel-Lymphknoten ist der erste Lymphknoten im Lymphabfluss eines Mammakarzinoms, bzw. einer Brust. Er hat die größte Wahrscheinlichkeit eines metastatischen Befalls, sollte ein solcher vorhanden sein.
Sentinel is a guard. A sentinel lymphnode is the first lymphnode in the lymphatic system of a mamma carcinoma, i.e. of a breast. It has the largest probability of a metastatic infestation, should such be present.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Städten Sion und St. Maurice bildet das Tal eine Krümmung, biegt sich wie ein Ellbogen und wird unterhalb Maurice so schmal, daß es nur für das Flußbett und die schmale Forststraße Raum darbietet. Ein alter Turm steht gleichsam als Schildwache des Kanton Wallis, der hier endet, auf dem Berge und schaut über die steinerne Brücke nach dem Zollhause auf der anderen Seite hinüber. Dort beginnt der Kanton Waadt, und die nächstgelegene Stadt darin ist Bex.
Near the towns of Sion and St. Maurice, the valley takes a turn, and bends like an elbow, and behind St. Maurice becomes so narrow that there is only space enough for the bed of the river and a narrow carriage-road. An old tower stands here, as if it were guardian to the canton Valais, which ends at this point; and from it we can look across the stone bridge to the toll-house on the other side, where the canton Vaud commences.
ParaCrawl v7.1