Translation of "Schiffstagebuch" in English

Die Behandlung der genannten Erzeugnisse ist im Schiffstagebuch zu vermerken.
Any processing of such products shall be recorded in the vessel's logbook.
JRC-Acquis v3.0

Die Behandlung der umgeladenen Erzeugnisse ist im Schiffstagebuch zu vermerken.
Processing of products transhipped to the vessel shall be recorded in its logbook.
JRC-Acquis v3.0

Alle Umladungen sind im Schiffstagebuch beider Schiffe zu vermerken.
Any transhipment operation shall be recorded in the logbooks of both the vessels involved.
JRC-Acquis v3.0

Einige Charterer verlangen ebenfalls einen Auszug aus dem Schiffstagebuch.
Some charterers also request an excerpt from the ship's log.
ParaCrawl v7.1

Im Schiffstagebuch der Gelderland finden sich die frühesten niederländischen Zeichnungen des Dodos.
The ship's log of the Gelderland contains the earliest Dutch drawings of the dodo.
ParaCrawl v7.1

Wurden die Fangerzeugnisse an Bord des Fangschiffes einer Behandlung unterzogen, aufgrund deren die hergestellten Erzeugnisse in den KN -Code 1504 oder 2301 einzureihen sind, so hat der Kapitän des genannten Schiffes die Felder 4 bis 8 des Originals und der Durchschrift der betreffenden Bescheinigung T2M auszufuellen und die Art der Behandlung in das Schiffstagebuch einzutragen.
Where the catch has been processed on board the vessel which caught it and the resulting products fall within CN codes 1504 or 2301, the master of the said vessel shall complete boxes 4 to 8 of the original and the copy of the T2M document concerned and shall record the processing in the logbook of his vessel.
JRC-Acquis v3.0

Findet die in Artikel 330 genannte Behandlung nach der Umladung der Fangerzeugnisse an Bord eines anderen Schiffes eines Mitgliedstaats statt, so hat der Kapitän dieses Schiffes die Felder 6, 7 und 10 des ihm bei der Umladung ausgehändigten Originals der Bescheinigung T2M auszufuellen und die Art der Behandlung in das Schiffstagebuch einzutragen.
Where the processing referred to in Article 330 is carried out on board another vessel belonging to a Member State, on to which the catch has been transhipped, the master of this vessel shall complete box 6, 7 and 10 of the original of the T2M document given to him when the catch was transhipped and shall record the processing in the logbook of his vessel.
JRC-Acquis v3.0

Alle nach Regel 21 erforderlichen Übungen und Besichtigungen sind in das Schiffstagebuch einzutragen, wobei jeder festgestellte Mangel ausdrücklich zu vermerken ist.
A record of all drills and inspections required by Regulation 21 shall be entered in the logbook with an explicit record of any defects which may be disclosed.
TildeMODEL v2018

Bevor das Schiff zu einer Reise ausläuft, hat der Kapitän dafür zu sorgen, dass entsprechend der Vorschrift in Regel 22 der Zeitpunkt des letzten Schließens der in Absatz .1 bezeichneten Türen und der Zeitpunkt des Öffnens bestimmter Türen nach Absatz .2 in das Schiffstagebuch eingetragen wird.
The master shall ensure, before the ship proceeds on any voyage, that an entry in the logbook, as required in Regulation 22, is made of the time of the last closing of the doors specified in paragraph .1 and the time of any opening of particular doors in accordance with paragraph .2.
TildeMODEL v2018

Der Zeitpunkt des Öffnens und des Schließens dieser Türen — gleichviel ob sich das Schiff auf See oder im Hafen befindet — ist in das Schiffstagebuch einzutragen.
The time of opening and closing these doors, whether the ship is at sea or in port, shall be recorded in the logbook.
DGT v2019

Der Zeitpunkt des Schließens und des Öffnens (sofern nach diesen Regeln zulässig) ist in das Schiffstagebuch einzutragen.
The time of closing and the time of opening (if permissible under these Regulations) shall be recorded in the logbook.
DGT v2019

Je nach Schiffsgröße haben sie über alle einem TAC oder einer Quote unterliegenden Fänge ein Schiffstagebuch zu führen und eine Anlandeerklärung auszufüllen, von der eine Abschrift den Behör­den des Anlandungs­Mitgliedstaats zuzuleiten ist.
Depending on the size of the vessel, they are also required to keep a Community log book and a landing record in respect of all catches which are subject to TACs or to quotas; a copy of the record must be forwarded to the authorities in the Member State where the catch is landed.
EUbookshop v2

Ein Schiffstagebuch, Fotos der Expeditionen, wissenschaftliche Beschreibungen und Abenteuerberichte - ein fesselnder Mix für junge Ozeanfans und eine wirkungsvolle Art, die Geheimnisse dieser stillen Welt zu vermitteln.
With a ship's log updated daily, photos of expeditions, scientific descriptions, action stories and more, the site is sure to capture the imagination of young oceanography enthusiasts as they discover the secrets of this 'silent world'.
EUbookshop v2

Gefragt, ob seine Aktivitäten in Sachen Biologieförderung ihn nicht zu sehr in Anspruch nehmen, räumt Jean­François Rees ein, dasser jeden Tag eine Menge Zeit damit verbringt, das Schiffstagebuch zu führen und die einge­troffenen Fragen zu beantworten.
When asked whether all these activities to promote biol­ogy take up too much of his time, Jean-François Rees admits that the hour he spends every day drawing up the log and answering questions is demanding.
EUbookshop v2

Auf Verlangen legt der Kapitän des Schiffes Dokumente wie z. B. das Schiffstagebuch vor, um die gemachten Angaben zu bestätigen.
On request, the captain of the vessel shall submit documents, e.g. the ship's logbook, to support the information supplied.
EUbookshop v2

Seit den frühesten Tagen der Schifffahrt ist der Kapitän oder der jeweilige wachhabende Offizier verpflichtet, täglich in diesem Schiffstagebuch alle Vorkommnisse rund um das Schiff zu notieren.
Since the earliest days of shipping the captain or duty officer in each case has been required to note all incidents concerning the vessel in this ship's log every day.
ParaCrawl v7.1

Untersuchen Sie das Schiffstagebuch auf Beweise für frühere Ladungen, die Ihre Ladung einem Risiko aussetzen könnten.
Examine the ship's log for evidence of previous cargo containing materials that may put your cargo at risk
ParaCrawl v7.1

Reise durch vier Kontinenten, finde das Schiffstagebuch und seiner fehlenden Seiten um die Wahrheit über dein Großvater Vergangenheit zu entdecken und rette sein Leben!
Travel four continents, find the ship’s logbook and discover the truth about your grandfather’s past and save his life!
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen legt der Kapitän des Schiffes Dokumente wie z. B. das Schiffstagebuch vor, um die gemachten Angaben zu bestätigen.Reichen die vorgelegten Nachweise nach Auffassung der Zollbehörden des Bestimmungshafens nicht aus, so gelten alle an Bord des Schiffes beförderten Waren als Nichtgemeinschaftswaren, es sei denn, ihr Gemeinschaftscharakter wird nach Maßgabe der Artikel 314 bis 323 nachgewiesen.
On request, the captain of the vessel shall submit documents, e.g. the ship's logbook, to support the information supplied. If the required information is not produced to the satisfaction of the customs authorities at the port of destination, all the goods transported by the vessel shall be considered non-Community goods, unless their Community status is established in accordance with Articles 314 to 323.
JRC-Acquis v3.0