Translation of "Schiffstagebuch" in English
Die
Behandlung
der
genannten
Erzeugnisse
ist
im
Schiffstagebuch
zu
vermerken.
Any
processing
of
such
products
shall
be
recorded
in
the
vessel's
logbook.
JRC-Acquis v3.0
Die
Behandlung
der
umgeladenen
Erzeugnisse
ist
im
Schiffstagebuch
zu
vermerken.
Processing
of
products
transhipped
to
the
vessel
shall
be
recorded
in
its
logbook.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Umladungen
sind
im
Schiffstagebuch
beider
Schiffe
zu
vermerken.
Any
transhipment
operation
shall
be
recorded
in
the
logbooks
of
both
the
vessels
involved.
JRC-Acquis v3.0
Einige
Charterer
verlangen
ebenfalls
einen
Auszug
aus
dem
Schiffstagebuch.
Some
charterers
also
request
an
excerpt
from
the
ship's
log.
ParaCrawl v7.1
Im
Schiffstagebuch
der
Gelderland
finden
sich
die
frühesten
niederländischen
Zeichnungen
des
Dodos.
The
ship's
log
of
the
Gelderland
contains
the
earliest
Dutch
drawings
of
the
dodo.
ParaCrawl v7.1
Wurden
die
Fangerzeugnisse
an
Bord
des
Fangschiffes
einer
Behandlung
unterzogen,
aufgrund
deren
die
hergestellten
Erzeugnisse
in
den
KN
-Code
1504
oder
2301
einzureihen
sind,
so
hat
der
Kapitän
des
genannten
Schiffes
die
Felder
4
bis
8
des
Originals
und
der
Durchschrift
der
betreffenden
Bescheinigung
T2M
auszufuellen
und
die
Art
der
Behandlung
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen.
Where
the
catch
has
been
processed
on
board
the
vessel
which
caught
it
and
the
resulting
products
fall
within
CN
codes
1504
or
2301,
the
master
of
the
said
vessel
shall
complete
boxes
4
to
8
of
the
original
and
the
copy
of
the
T2M
document
concerned
and
shall
record
the
processing
in
the
logbook
of
his
vessel.
JRC-Acquis v3.0
Findet
die
in
Artikel
330
genannte
Behandlung
nach
der
Umladung
der
Fangerzeugnisse
an
Bord
eines
anderen
Schiffes
eines
Mitgliedstaats
statt,
so
hat
der
Kapitän
dieses
Schiffes
die
Felder
6,
7
und
10
des
ihm
bei
der
Umladung
ausgehändigten
Originals
der
Bescheinigung
T2M
auszufuellen
und
die
Art
der
Behandlung
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen.
Where
the
processing
referred
to
in
Article
330
is
carried
out
on
board
another
vessel
belonging
to
a
Member
State,
on
to
which
the
catch
has
been
transhipped,
the
master
of
this
vessel
shall
complete
box
6,
7
and
10
of
the
original
of
the
T2M
document
given
to
him
when
the
catch
was
transhipped
and
shall
record
the
processing
in
the
logbook
of
his
vessel.
JRC-Acquis v3.0
Alle
nach
Regel
21
erforderlichen
Übungen
und
Besichtigungen
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen,
wobei
jeder
festgestellte
Mangel
ausdrücklich
zu
vermerken
ist.
A
record
of
all
drills
and
inspections
required
by
Regulation
21
shall
be
entered
in
the
logbook
with
an
explicit
record
of
any
defects
which
may
be
disclosed.
TildeMODEL v2018
Bevor
das
Schiff
zu
einer
Reise
ausläuft,
hat
der
Kapitän
dafür
zu
sorgen,
dass
entsprechend
der
Vorschrift
in
Regel
22
der
Zeitpunkt
des
letzten
Schließens
der
in
Absatz
.1
bezeichneten
Türen
und
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
bestimmter
Türen
nach
Absatz
.2
in
das
Schiffstagebuch
eingetragen
wird.
The
master
shall
ensure,
before
the
ship
proceeds
on
any
voyage,
that
an
entry
in
the
logbook,
as
required
in
Regulation
22,
is
made
of
the
time
of
the
last
closing
of
the
doors
specified
in
paragraph
.1
and
the
time
of
any
opening
of
particular
doors
in
accordance
with
paragraph
.2.
TildeMODEL v2018
Der
Zeitpunkt
des
Öffnens
und
des
Schließens
dieser
Türen
—
gleichviel
ob
sich
das
Schiff
auf
See
oder
im
Hafen
befindet
—
ist
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen.
The
time
of
opening
and
closing
these
doors,
whether
the
ship
is
at
sea
or
in
port,
shall
be
recorded
in
the
logbook.
DGT v2019
Der
Zeitpunkt
des
Schließens
und
des
Öffnens
(sofern
nach
diesen
Regeln
zulässig)
ist
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen.
The
time
of
closing
and
the
time
of
opening
(if
permissible
under
these
Regulations)
shall
be
recorded
in
the
logbook.
DGT v2019
Je
nach
Schiffsgröße
haben
sie
über
alle
einem
TAC
oder
einer
Quote
unterliegenden
Fänge
ein
Schiffstagebuch
zu
führen
und
eine
Anlandeerklärung
auszufüllen,
von
der
eine
Abschrift
den
Behörden
des
AnlandungsMitgliedstaats
zuzuleiten
ist.
Depending
on
the
size
of
the
vessel,
they
are
also
required
to
keep
a
Community
log
book
and
a
landing
record
in
respect
of
all
catches
which
are
subject
to
TACs
or
to
quotas;
a
copy
of
the
record
must
be
forwarded
to
the
authorities
in
the
Member
State
where
the
catch
is
landed.
EUbookshop v2
Ein
Schiffstagebuch,
Fotos
der
Expeditionen,
wissenschaftliche
Beschreibungen
und
Abenteuerberichte
-
ein
fesselnder
Mix
für
junge
Ozeanfans
und
eine
wirkungsvolle
Art,
die
Geheimnisse
dieser
stillen
Welt
zu
vermitteln.
With
a
ship's
log
updated
daily,
photos
of
expeditions,
scientific
descriptions,
action
stories
and
more,
the
site
is
sure
to
capture
the
imagination
of
young
oceanography
enthusiasts
as
they
discover
the
secrets
of
this
'silent
world'.
EUbookshop v2
Gefragt,
ob
seine
Aktivitäten
in
Sachen
Biologieförderung
ihn
nicht
zu
sehr
in
Anspruch
nehmen,
räumt
JeanFrançois
Rees
ein,
dasser
jeden
Tag
eine
Menge
Zeit
damit
verbringt,
das
Schiffstagebuch
zu
führen
und
die
eingetroffenen
Fragen
zu
beantworten.
When
asked
whether
all
these
activities
to
promote
biology
take
up
too
much
of
his
time,
Jean-François
Rees
admits
that
the
hour
he
spends
every
day
drawing
up
the
log
and
answering
questions
is
demanding.
EUbookshop v2
Auf
Verlangen
legt
der
Kapitän
des
Schiffes
Dokumente
wie
z.
B.
das
Schiffstagebuch
vor,
um
die
gemachten
Angaben
zu
bestätigen.
On
request,
the
captain
of
the
vessel
shall
submit
documents,
e.g.
the
ship's
logbook,
to
support
the
information
supplied.
EUbookshop v2
Seit
den
frühesten
Tagen
der
Schifffahrt
ist
der
Kapitän
oder
der
jeweilige
wachhabende
Offizier
verpflichtet,
täglich
in
diesem
Schiffstagebuch
alle
Vorkommnisse
rund
um
das
Schiff
zu
notieren.
Since
the
earliest
days
of
shipping
the
captain
or
duty
officer
in
each
case
has
been
required
to
note
all
incidents
concerning
the
vessel
in
this
ship's
log
every
day.
ParaCrawl v7.1
Untersuchen
Sie
das
Schiffstagebuch
auf
Beweise
für
frühere
Ladungen,
die
Ihre
Ladung
einem
Risiko
aussetzen
könnten.
Examine
the
ship's
log
for
evidence
of
previous
cargo
containing
materials
that
may
put
your
cargo
at
risk
ParaCrawl v7.1
Reise
durch
vier
Kontinenten,
finde
das
Schiffstagebuch
und
seiner
fehlenden
Seiten
um
die
Wahrheit
über
dein
Großvater
Vergangenheit
zu
entdecken
und
rette
sein
Leben!
Travel
four
continents,
find
the
ship’s
logbook
and
discover
the
truth
about
your
grandfather’s
past
and
save
his
life!
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
legt
der
Kapitän
des
Schiffes
Dokumente
wie
z.
B.
das
Schiffstagebuch
vor,
um
die
gemachten
Angaben
zu
bestätigen.Reichen
die
vorgelegten
Nachweise
nach
Auffassung
der
Zollbehörden
des
Bestimmungshafens
nicht
aus,
so
gelten
alle
an
Bord
des
Schiffes
beförderten
Waren
als
Nichtgemeinschaftswaren,
es
sei
denn,
ihr
Gemeinschaftscharakter
wird
nach
Maßgabe
der
Artikel
314
bis
323
nachgewiesen.
On
request,
the
captain
of
the
vessel
shall
submit
documents,
e.g.
the
ship's
logbook,
to
support
the
information
supplied.
If
the
required
information
is
not
produced
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
at
the
port
of
destination,
all
the
goods
transported
by
the
vessel
shall
be
considered
non-Community
goods,
unless
their
Community
status
is
established
in
accordance
with
Articles
314
to
323.
JRC-Acquis v3.0