Translation of "Schiffsmakler" in English
Als
Schiffsmakler
betreuen
wir
alle
Häfen
an
der
ostdeutschen
Ostseeküste.
As
a
shipping
agent,
we
cover
all
of
the
ports
on
the
Baltic
Sea
coast
of
eastern
Germany.
CCAligned v1
Als
vollwertiger
Schiffsmakler
bieten
wir
Ihnen
folgende
Dienstleistungen
an:
As
a
fully-fledged
shipbroker,
we
offer
the
following
services:
CCAligned v1
Wir
arbeiten
ausschließlich
nach
den
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
für
Schiffsmakler
und
Schiffsagenten
innerhalb
der
Bundesrepublik
Deutschland.
We
work
exclusively
according
to
the
general
terms
and
conditions
for
ship
brokers
and
ship
agents
within
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Als
Schiffsmakler
ist
die
PWL
Gruppe
weltweit
bekannt
und
hat
für
jeden
Seetransport
die
beste
Lösung.
As
a
shipbroker,
the
PWL
Group
is
known
worldwide
and
has
the
best
solution
for
every
sea
transport.
CCAligned v1
Verschiedene
Schiffsmakler
hatten
in
den
sechs
Jahren
nach
dem
Krieg
unzählige
Schiffe
zum
Kauf
angeboten.
Various
ship
brokers
offered
in
the
six
years
after
the
war
innumerable
vessels
for
purchase.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Bereich
der
maritimen
Dienstleistungen
wie
Versicherungen,
Banken,
Schiffsmakler,
Klassifikation
und
Beratungsdienste
dürfte
Europa
weiterhin
eine
führende
Rolle
spielen.
Maritime
ancillary
services
such
as
insurance,
banking,
brokering,
classification
and
consultancy
is
another
area
where
Europe
should
maintain
its
leadership.
TildeMODEL v2018
Nach
Angaben
von
CIL
wurde
der
Wiederverkaufspreis
von
einem
unabhängigen
Schiffsmakler
als
über
dem
Marktwert
des
Schiffs
liegend
eingeschätzt.
According
to
CIL,
the
selling
price
was
estimated
by
an
independent
maritime
broker
as
higher
than
the
vessel’s
market
value.
DGT v2019
Dieser
Preis
liege
über
dem
Marktwert
des
Schiffs,
der
im
Juni
2004
von
dem
renommierten
Schiffsmakler
Barry
Rogliano
Salles
auf
14,5
bis
16,1
Mio.
EUR
geschätzt
worden
sei.
This
price
was
higher
than
the
vessel’s
market
value,
estimated
in
June
2004
by
the
reputable
shipbrokers
Barry
Rogliano
Salles
at
between
EUR
14,5
and
16,1
million.
DGT v2019
Die
möglichen
Vorteile
der
Maßnahme
auf
Ebene
der
Schifffahrtgesellschaften
als
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
AEUV
zu
betrachten
würde
nach
Ansicht
Italiens
bedeuten,
dass
die
Kommission
zwangsläufig
auch
die
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
andere
damit
verbundene
Tätigkeiten
wie
etwa
die
der
für
die
Instandhaltung
der
Kaianlagen
zuständigen
Unternehmen,
der
Schiffsmakler
und
der
Hafenbetreiber
bewerten
müsse.
Finally,
Italy
argued
that
if
the
potential
benefits
of
the
measure
for
maritime
companies
were
qualified
as
aid
within
the
meaning
of
Article
107
TFEU,
this
would
necessarily
mean
that
the
Commission
should
also
assess
the
effects
of
the
measure
on
other
connected
activities,
such
as
dock
maintenance,
shipping
agents
and
port
operators.
DGT v2019
Diese
Informationen
gelten
inzwischen
als
Richtwerte
(benchmark),
besonders
für
Schiffsmakler,
obwohl
noch
andere
Quellen
über
Preise
informieren,
z.
B.
Lloyds
Shipping
Economist.
This
information
has
become
something
of
a
benchmark,
in
particular
for
ship
brokers,
although
other
sources
of
prices
are
available
such
as
from
Lloyds
Shipping
Economist.
TildeMODEL v2018
Schließlich
ist
Clarkson
auch
als
Schiffsmakler
tätig
und
könnte
deshalb
zu
einer
etwas
zu
optimistischen
Sicht
des
Marktes
neigen.
Finally,
Clarkson
also
acts
as
a
broker
which
may
influence
positively
their
view
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Zu
den
wesentlichen
Nutzergruppen
dieses
Systems
zählen
der
Zoll,
der
Grenzschutz,
die
Hafenbehörden,
Seeverkehrsverwaltungen,
Schiffsmakler,
Lade-
und
Löschunternehmen
und
Schiffsbetreiber.
The
main
user
groups
of
the
system
include
the
Customs,
border
guards,
port
authorities,
maritime
administration,
ship
agents,
stevedoring
companies
and
vessel
traffic
operators.
TildeMODEL v2018
Auch
Versicherungsmakler,
Schiffsmakler
und
andere
im
Seeverkehrsbereich
tätige
Vermittler
sowie
Anteilseigner
von
Reedereien
sollten
keinen
Anspruch
auf
diese
Steuervergünstigungen
haben,
da
sie
alle
keine
Seeverkehrstätigkeiten
im
eigentlichen
Sinne
erbringen.
Preferential
tax
treatment
should
also
be
removed
for
insurance
intermediaries,
maritime
brokers
and
other
maritime
intermediaries
as
well
as
the
shareholders
of
shipping
companies
–
none
of
which
conduct
genuine
maritime
transport
activities.
TildeMODEL v2018
Jedoch
werden
durch
die
Veräußerung
an
Schiffsmakler
und
durch
Ausflaggen
Besitzverhältnisse
und
Haftungsfragen
verschleiert,
was
die
Durchsetzung
der
bestehenden
Rechtsvorschriften
erschwert
und
verantwortungslosen
Reedern
Schlupflöcher
eröffnet,
durch
die
sie
sich
ihrer
Verantwortung
entziehen
können.
However,
transfer
to
ship
brokers
and
re-flagging
obscures
ownership
and
responsibility
issues
making
it
difficult
to
enforce
existing
legislation
and
allowing
scope
for
irresponsible
owners
to
evade
their
obligations.
TildeMODEL v2018
Nachdem
Brodie
Willcox
sich
als
Schiffsmakler
etabliert
hatte,
stellte
er
Arthur
Anderson
erst
als
Sekretär
und
dann
als
Partner
zu
einem
Unternehmen
für
Schifffahrts-Verbindungen
zur
Iberischen
Halbinsel
ein.
Having
established
himself
as
a
shipbroker,
Brodie
Willcox
recruited
Arthur
Anderson
initially
as
a
clerk
and
then
as
a
partner
to
operate
a
shipping
business
sailing
around
the
Iberian
Peninsula.
WikiMatrix v1
Das
EuGeI
stellte
fest,
dass
die
TACA-Mitglieder
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertragverstoßen
hatten,
indem
sie
Vereinbarungen
über
Preise
für
Transportleistungen
innerhalb
der
Gemeinschaft,
über
die
Festlegung
von
Sätzen
oder
Tarifen
für
Schiffsmakler
und
Provisionen
für
Spediteure
undüber
die
Bedingungen,
unter
denen
sie
Servicekontrakte
mit
Verladern
schließen
können,
geschlossenhaben.
The
CFI
found
that
theparties
to
the
Transatlantic
Conference
Agreement
(TACA)
had
infringed
Article
81(1)
of
the
EC
Treatyby
agreeing
prices
for
inland
transport
services
within
the
EU,
by
fixing
brokerage
and
freight-forwarderremuneration
and
by
agreeing
the
terms
and
conditions
under
which
they
could
enter
into
servicecontracts
with
shippers.
EUbookshop v2
Auch
im
Bereich
der
maritimen
Dienstleistungen
wie
Versicherungen,
Banken,
Schiffsmakler,
Klassifikation
und
Beratungsdienste
dürfte
Europa
weiterhin
eine
führende
Rolle
spielen.
Maritime
ancillaryservicessuch
asinsurance,
banking,
brokering,
classification
and
consultancyisanother
areawhere
Europe
should
maintain
itsleadership.
EUbookshop v2
Am
10.
August
1826
heiratete
Maria
Miller
James
W.
Stewart,
einen
unabhängigen
Schiffsmakler,
sie
wurden
von
Reverend
Thomas
Paul,
dem
Pastor
des
African
Meeting
House,
in
Boston
getraut.
On
August
10,
1826,
Maria
Miller
married
James
W.
Stewart,
an
independent
shipping
agent,
before
the
Reverend
Thomas
Paul,
pastor
of
the
African
Meeting
House,
in
Boston,
Massachusetts.
WikiMatrix v1
Die
den
Befrachter
betreffenden
Bestimmungen
dieses
Artikels
finden
bei
Abwesenheit
oder
Fahrlässigkeit
des
Befrachters
ebenfalls
auf
den
Kapitän
des
Schiffes
sowie
auf
die
Schiffsmakler
Anwendung.
The
provisions
of
this
Article
concerning
the
shipper
shall
also
apply
to
the
master
of
the
ship,
in
the
event
of
absence
of
or
negligence
by
the
shipper,
and
to
the
ship-brokers.
EUbookshop v2
Ferner
haben
Befrachter,
Kapitän
oder
Schiffsmakler,
die
der
Erteilung
unrichtiger
Auskünfte
über
die
Ladung
eines
Schiffes
für
schuldig
erklärt
werden,
den
dreifachen
Betrag
der
Ausfuhrabgabe,
die
Gegenstand
der
versuchten
Hinterziehung
ist,
zu
zahlen.
Moreover,
any
shipper,
ship's
master
or
ship-broker
found
guilty
of
giving
incorrect
information
about
a
ship's
cargo
shall
pay
triple
the
export
levy
in
respect
of
which
the
fraud
was
attempted.
EUbookshop v2
Die
Baltic
Exchange
ist
ein
britisches
Unternehmen
und
ein
globaler
Marktplatz
für
Schiffsmakler,
Reeder
und
Charterer.
The
Baltic
Exchange
works
like
an
organised
market
and
provides
a
meeting
place
for
ship
owners,
brokers
and
charterers.
WikiMatrix v1
Das
Unternehmen
operiert
in
fünf
Segmenten:
Spedition,
Schiffsmakler,
Seetransporte,
Lagerhaltung,
Terminal
Services
und
LKW-Spedition.
It
operates
in
five
segments:
freight
forwarding,
shipping
agency,
marine
transportation,
storage
and
terminal
services
and
trucking.
ParaCrawl v7.1
Unser
Büro
liegt
im
Herzen
von
Hamburg.
Reedereien,
Schiffsmakler,
Banken
und
Versicherungen
sind
unsere
unmittelbaren
Nachbarn.
Our
office
is
located
in
the
heart
of
Hamburg.
Shipping
companies,
Shipbrokers,
Banks
and
Insurance
companies
are
our
direct
neighbours.
CCAligned v1
Als
Schiffsmakler
mit
Hauptsitz
in
Hamburg
betreuen
wir
seit
mehr
als
30
Jahren
Tonnage
und
Ladungsaufkommen
in
den
Fahrtgebieten
um
Nordeuropa.
As
shipbrokers
with
its
headquarters
in
Hamburg,
we
have
been
handling
tonnage
and
cargoes
in
the
European
short
sea
trade
for
more
than
30
years.
CCAligned v1
Für
die
besonderen
Ansprüche
von
in-
und
ausländischen
Schifffahrtskunden
wie
z.B.
Reedereien,
Schiffsmanagementgesellschaften,
Schiffsmakler,
P
&
I
Clubs
etc.
bieten
wir
komplexe
Lösungen
an.
We
offer
complex
solutions
for
the
special
needs
of
clients
in
domestic
and
international
shipping,
including
shipping
lines,
ship
management
companies,
ship
brokers,
P
&
I
clubs,
etc.
ParaCrawl v7.1