Translation of "Schiffsmakler" in English

Als Schiffsmakler betreuen wir alle Häfen an der ostdeutschen Ostseeküste.
As a shipping agent, we cover all of the ports on the Baltic Sea coast of eastern Germany.
CCAligned v1

Als vollwertiger Schiffsmakler bieten wir Ihnen folgende Dienstleistungen an:
As a fully-fledged shipbroker, we offer the following services:
CCAligned v1

Wir arbeiten ausschließlich nach den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Schiffsmakler und Schiffsagenten innerhalb der Bundesrepublik Deutschland.
We work exclusively according to the general terms and conditions for ship brokers and ship agents within the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Als Schiffsmakler ist die PWL Gruppe weltweit bekannt und hat für jeden Seetransport die beste Lösung.
As a shipbroker, the PWL Group is known worldwide and has the best solution for every sea transport.
CCAligned v1

Verschiedene Schiffsmakler hatten in den sechs Jahren nach dem Krieg unzählige Schiffe zum Kauf angeboten.
Various ship brokers offered in the six years after the war innumerable vessels for purchase.
ParaCrawl v7.1

Auch im Bereich der maritimen Dienst­leistungen wie Versicherungen, Banken, Schiffsmakler, Klassifikation und Beratungsdienste dürfte Europa weiterhin eine führende Rolle spielen.
Maritime ancillary services such as insurance, banking, brokering, classification and consultancy is another area where Europe should maintain its leadership.
TildeMODEL v2018

Nach Angaben von CIL wurde der Wiederverkaufspreis von einem unabhängigen Schiffsmakler als über dem Marktwert des Schiffs liegend eingeschätzt.
According to CIL, the selling price was estimated by an independent maritime broker as higher than the vessel’s market value.
DGT v2019

Dieser Preis liege über dem Marktwert des Schiffs, der im Juni 2004 von dem renommierten Schiffsmakler Barry Rogliano Salles auf 14,5 bis 16,1 Mio. EUR geschätzt worden sei.
This price was higher than the vessel’s market value, estimated in June 2004 by the reputable shipbrokers Barry Rogliano Salles at between EUR 14,5 and 16,1 million.
DGT v2019

Die möglichen Vorteile der Maßnahme auf Ebene der Schifffahrtgesellschaften als Beihilfe im Sinne von Artikel 107 AEUV zu betrachten würde nach Ansicht Italiens bedeuten, dass die Kommission zwangsläufig auch die Auswirkungen der Maßnahme auf andere damit verbundene Tätigkeiten wie etwa die der für die Instandhaltung der Kaianlagen zuständigen Unternehmen, der Schiffsmakler und der Hafenbetreiber bewerten müsse.
Finally, Italy argued that if the potential benefits of the measure for maritime companies were qualified as aid within the meaning of Article 107 TFEU, this would necessarily mean that the Commission should also assess the effects of the measure on other connected activities, such as dock maintenance, shipping agents and port operators.
DGT v2019

Diese Informationen gelten inzwischen als Richtwerte (benchmark), besonders für Schiffsmakler, obwohl noch andere Quellen über Preise informieren, z. B. Lloyds Shipping Economist.
This information has become something of a benchmark, in particular for ship brokers, although other sources of prices are available such as from Lloyds Shipping Economist.
TildeMODEL v2018

Schließlich ist Clarkson auch als Schiffsmakler tätig und könnte deshalb zu einer etwas zu optimistischen Sicht des Marktes neigen.
Finally, Clarkson also acts as a broker which may influence positively their view on the market.
TildeMODEL v2018

Zu den wesentlichen Nutzergruppen dieses Systems zählen der Zoll, der Grenzschutz, die Hafenbehörden, Seeverkehrsverwaltungen, Schiffsmakler, Lade- und Löschunternehmen und Schiffsbetreiber.
The main user groups of the system include the Customs, border guards, port authorities, maritime administration, ship agents, stevedoring companies and vessel traffic operators.
TildeMODEL v2018

Auch Versicherungsmakler, Schiffsmakler und andere im Seeverkehrsbereich tätige Vermittler sowie Anteilseigner von Reedereien sollten keinen Anspruch auf diese Steuervergünstigungen haben, da sie alle keine Seeverkehrstätigkeiten im eigentlichen Sinne erbringen.
Preferential tax treatment should also be removed for insurance intermediaries, maritime brokers and other maritime intermediaries as well as the shareholders of shipping companies – none of which conduct genuine maritime transport activities.
TildeMODEL v2018

Jedoch werden durch die Veräußerung an Schiffsmakler und durch Ausflaggen Besitzverhältnisse und Haftungsfragen verschleiert, was die Durchsetzung der bestehenden Rechtsvorschriften erschwert und verant­wortungslosen Reedern Schlupflöcher eröffnet, durch die sie sich ihrer Verantwortung entziehen können.
However, transfer to ship brokers and re-flagging obscures ownership and responsibility issues making it difficult to enforce existing legislation and allowing scope for irresponsible owners to evade their obligations.
TildeMODEL v2018

Nachdem Brodie Willcox sich als Schiffsmakler etabliert hatte, stellte er Arthur Anderson erst als Sekretär und dann als Partner zu einem Unternehmen für Schifffahrts-Verbindungen zur Iberischen Halbinsel ein.
Having established himself as a shipbroker, Brodie Willcox recruited Arthur Anderson initially as a clerk and then as a partner to operate a shipping business sailing around the Iberian Peninsula.
WikiMatrix v1

Das EuGeI stellte fest, dass die TACA-Mitglieder gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertragverstoßen hatten, indem sie Vereinbarungen über Preise für Transportleistungen innerhalb der Gemeinschaft, über die Festlegung von Sätzen oder Tarifen für Schiffsmakler und Provisionen für Spediteure undüber die Bedingungen, unter denen sie Servicekontrakte mit Verladern schließen können, geschlossenhaben.
The CFI found that theparties to the Transatlantic Conference Agreement (TACA) had infringed Article 81(1) of the EC Treatyby agreeing prices for inland transport services within the EU, by fixing brokerage and freight-forwarderremuneration and by agreeing the terms and conditions under which they could enter into servicecontracts with shippers.
EUbookshop v2

Auch im Bereich der maritimen Dienstleistungen wie Versicherungen, Banken, Schiffsmakler, Klassifikation und Beratungsdienste dürfte Europa weiterhin eine führende Rolle spielen.
Maritime ancillaryservicessuch asinsurance, banking, brokering, classification and consultancyisanother areawhere Europe should maintain itsleadership.
EUbookshop v2

Am 10. August 1826 heiratete Maria Miller James W. Stewart, einen unabhängigen Schiffsmakler, sie wurden von Reverend Thomas Paul, dem Pastor des African Meeting House, in Boston getraut.
On August 10, 1826, Maria Miller married James W. Stewart, an independent shipping agent, before the Reverend Thomas Paul, pastor of the African Meeting House, in Boston, Massachusetts.
WikiMatrix v1

Die den Befrachter betreffenden Bestimmungen dieses Artikels finden bei Abwesenheit oder Fahrlässigkeit des Befrachters ebenfalls auf den Kapitän des Schiffes sowie auf die Schiffsmakler Anwendung.
The provisions of this Article concerning the shipper shall also apply to the master of the ship, in the event of absence of or negligence by the shipper, and to the ship-brokers.
EUbookshop v2

Ferner haben Befrachter, Kapitän oder Schiffsmakler, die der Erteilung unrichtiger Auskünfte über die Ladung eines Schiffes für schuldig erklärt werden, den dreifachen Betrag der Ausfuhrabgabe, die Gegenstand der versuchten Hinterziehung ist, zu zahlen.
Moreover, any shipper, ship's master or ship-broker found guilty of giving incorrect information about a ship's cargo shall pay triple the export levy in respect of which the fraud was attempted.
EUbookshop v2

Die Baltic Exchange ist ein britisches Unternehmen und ein globaler Marktplatz für Schiffsmakler, Reeder und Charterer.
The Baltic Exchange works like an organised market and provides a meeting place for ship owners, brokers and charterers.
WikiMatrix v1

Das Unternehmen operiert in fünf Segmenten: Spedition, Schiffsmakler, Seetransporte, Lagerhaltung, Terminal Services und LKW-Spedition.
It operates in five segments: freight forwarding, shipping agency, marine transportation, storage and terminal services and trucking.
ParaCrawl v7.1

Unser Büro liegt im Herzen von Hamburg. Reedereien, Schiffsmakler, Banken und Versicherungen sind unsere unmittelbaren Nachbarn.
Our office is located in the heart of Hamburg. Shipping companies, Shipbrokers, Banks and Insurance companies are our direct neighbours.
CCAligned v1

Als Schiffsmakler mit Hauptsitz in Hamburg betreuen wir seit mehr als 30 Jahren Tonnage und Ladungsaufkommen in den Fahrtgebieten um Nordeuropa.
As shipbrokers with its headquarters in Hamburg, we have been handling tonnage and cargoes in the European short sea trade for more than 30 years.
CCAligned v1

Für die besonderen Ansprüche von in- und ausländischen Schifffahrtskunden wie z.B. Reedereien, Schiffsmanagementgesellschaften, Schiffsmakler, P & I Clubs etc. bieten wir komplexe Lösungen an.
We offer complex solutions for the special needs of clients in domestic and international shipping, including shipping lines, ship management companies, ship brokers, P & I clubs, etc.
ParaCrawl v7.1