Translation of "Schaffensprozeß" in English

Die Teilnehmer erhalten dänischen Sprachunterricht und werden ermutigt, über ihre Vorgeschichte zu berichten und die Legenden, Geschichten und Traditionen ihrer Kultur in den künstlerischen Schaffensprozeß einzubringen.
Alongside Danish language classes, participants are encouraged to tell the story of their journey and share legends, stories and traditions from their own culture in a process of artistic creation.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde muss Nietzsche am Ende des zweiten Kreishalbbogens der Metaphysik Platon "auf den Kopf stellen": wo das Schöne-Wahre im Wesen der Kunst entfallen ist, verschiebt sich zwangsläufig deren "eigentliche" Bedeutung auf das Künstlertum und den Schaffensprozeß, durch welche das in Wirklichkeit noch völlig unbekannte und neuartige "Kunstwerk" erst hervorzubringen ist.
Due to this reason, Nietzsche, at the end of the second half of the arc of metaphysic, has to turn Plato "upside down": where the true-beautiful has fallen off in art, its "actual" importance necessarily shifts to the artist and to the creative process by means of which the still entirely unknown and new "work of art" has to be brought forth.
ParaCrawl v7.1

Wir praktizieren die Entwicklung von Immobilienprojekten sämtlicher Nutzungsarten als visionären und dynamischen Schaffensprozeß, welcher professionell und zielorientiert die erfolgreiche Umsetzung von der Idee bis zur schlüsselfertigen Herstellung verfolgt.
We practice the development of real estate projects and all of their functions and uses as a visionary and a dynamic creative process, targeted at professionally and successfully realising the implementation of an idea, all the way to turn-key completion.
ParaCrawl v7.1

Der Kontrast zwischen dem oft rohen Material und dem brutalen Schaffensprozeß und dem poetischen Resultat ist überraschend.
The contrast between the often rough material and the brutal creation of the works and the poetic result is surprising.
ParaCrawl v7.1

Wirklich wichtig ist die Freude und Aufregung, die sie im Schaffensprozeß empfindet, und das Gefühl, sich selbst zu entdecken, das so viele ihrer Selbstzweifel besänftigen kann.
It is her joy and excitement in the process of creating which are so vitally important, and the sense of self-discovery which can allay so much of her self-doubt.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchte ich allen am Schaffensprozess beteiligten Kolleginnen und Kollegen ganz herzlich danken.
For that, let me express my sincerest gratitude to those Members involved in the creative process.
Europarl v8

Den Wohlstand behalten, indem man sich den Schaffensprozess verinnerlicht.
Keep that wealth in, by having all that productive mechanism built in.
QED v2.0a

Diese Überheblichkeit möchten wir aufgeben und stattdessen den Schaffensprozess sichtbar machen.
We would like to abandon this arrogance and make our creative process transparent instead.
ParaCrawl v7.1

Er sieht seinen Schaffensprozess als fließend.
Sontag sees his production process as fluent.
ParaCrawl v7.1

In unserem gemeinsamen Buch bekommen die Leser Einblicke in den Schaffensprozess auf Künstlerreisen.
In our book readers gain some insight into the creative process of traveling artists.
ParaCrawl v7.1

Dieses Durchsuchen von Presets ist also gefährlich für den Schaffensprozess.
This searching through presets is dangerous for the creative process.
ParaCrawl v7.1

Als 'Digitales Handwerk' unterstützen wir den Schaffensprozess oder eine Präsentation.
As a provider of 'digital craft' we support the creative process or a presentation.
CCAligned v1

Der Schaffensprozess war bei jedem Song anders.
The creative process was different for every song.
ParaCrawl v7.1

Warum sollte ein Ball im Schaffensprozess fruchtbarer sein als andere Gegenstände?
Why should a ball be more productive for a creative process than other objects?
ParaCrawl v7.1

Baumeister Manol steht zwischen Schaffensprozess und seiner Geliebten.
Master-builder Manol faces a decision between creation process and his beloved.
ParaCrawl v7.1

Genau betrachtet, ist der Schaffensprozess meiner Bilder wohl auch als fragmentarisch anzusehen.
Looking closely, the process of creating my paintings can be seen as fragmentary.
ParaCrawl v7.1

Galina Ustwolskaja hatte ein ganz besonderes Verhältnis zum Schaffensprozess.
Galina Ustwolskaja had a very special relationship with the creative process.
ParaCrawl v7.1

Sein Schaffensprozess basiert auf der Kollaboration mit anderen Künstlerinnen und Künstlern.
His creation process is based on the collaboration with other artists.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der (Re-)Appropriation übernimmt Mudry konsequent in seinen Schaffensprozess.
Mudry consistently adheres to the principle of (re)appropriation in his creative process.
ParaCrawl v7.1

Der Schaffensprozess selbst, die Spur des eigenen Körpers, wird zum Monument.
The creative process itself, the trace of his own body, becomes a monument.
ParaCrawl v7.1

Die Künstlerin gab den Schülern einen spannenden Einblick in den Schaffensprozess ihres Werkes.
The artist gave the students an exciting insight into the creative process involved in her work.
ParaCrawl v7.1

Kannst du uns etwas über deinen Schaffensprozess erzählen?
Can you tell us something about your creative process?
ParaCrawl v7.1

Auf seinem Blog bekommt ihr Einsicht in sein Studio und in den Schaffensprozess.
On his blog you can take a look into his studio and into the making process.
ParaCrawl v7.1

Licht, Form und Zahl spielen im Schaffensprozess des Plastikers Reinhard...
Light, form and number play a prominent role in the creative process of...
ParaCrawl v7.1

Braun integrierte im künstlerischen Schaffensprozess Formen und Bilder aus der molekularen Biologie.
Mr Braun integrated shapes and images from molecular biology in the artistic creation process.
ParaCrawl v7.1

Ich improvisiere gerne im Schaffensprozess,
I often improvise throughout my creative process.
QED v2.0a

Und trotzdem macht der Schaffensprozess unserer Gesellschaft das alles rar, auf künstliche Weise.
Yet the productive mechanism of society is what makes it scarce, artificially so.
QED v2.0a