Translation of "Sachverstand" in English
Dazu
bedarf
es
einer
auf
unabhängigem
und
neutralem
Sachverstand
beruhenden
Stellungnahme.
To
this
end,
an
opinion
based
on
independent
and
neutral
expertise
is
essential.
DGT v2019
Im
Übrigen
habe
ich
großen
Gefallen
an
seinem
Sachverstand
gefunden.
For
the
rest,
I
enjoyed
his
expertise.
Europarl v8
Außerdem
ermöglicht
der
Sachverstand
der
neuen
EU-Mitgliedstaaten
eine
aktivere
und
wirksamere
Politikgestaltung.
Moreover,
the
knowledge
which
the
new
Member
States
have
enables
the
EU
to
conduct
a
more
active
and
effective
policy.
Europarl v8
Man
braucht
technischen
Sachverstand,
um
zu
verstehen,
wie
dieses
System
funktioniert.
You
need
technical
knowledge
to
understand
how
this
system
works.
Tatoeba v2021-03-10
Zweitens
mangelt
es
den
meisten
Aufsichtsratsmitgliedern
an
ausreichendem
Sachverstand.
Second,
most
board
members
lack
sufficient
relevant
expertise.
News-Commentary v14
Es
besteht
ein
dringender
Bedarf
an
Sachverstand
auf
diesem
Gebiet.
There
is
an
urgent
need
to
have
expertise
in
this
area.
MultiUN v1
Auf
diese
Weise
kann
der
auf
nationaler
Ebene
vorhandene
Sachverstand
umfassend
genutzt
werden.
It
provides
a
good
opportunity
to
make
full
use
of
the
expertise
available
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Der
Sachverstand
der
Zivilgesellschaft
müsse
anerkannt
werden.
Civil
society
competence
needed
to
be
recognised.
TildeMODEL v2018
Dadurch
können
die
Ressourcen
und
der
Sachverstand
ausgeweitet
werden.
It
can
lead
to
a
wider
pool
of
resources
and
expertise.
TildeMODEL v2018
Ihr
Enthusiasmus
und
Ihr
Sachverstand
sind
von
unschätzbarem
Wert.
Your
enthusiasm
and
expertise
are
of
significant
value.
TildeMODEL v2018
In
vielen
wissensintensiven
Branchen
werden
sowohl
Managerfähigkeiten
als
auch
wissenschaftlicher
Sachverstand
benötigt.
In
many
knowledge-intensive
sectors,
both
managerial
skills
and
scientific
knowledge
are
needed.
TildeMODEL v2018
Die
Anerkennung
erfolgt
anhand
der
Kriterien
Unabhängigkeit,
Sachverstand
und
Unparteilichkeit.
Recognition
shall
be
based
on
criteria
of
independence,
competence
and
impartiality.
DGT v2019
Das
Anerkennungsverfahren
erfolgt
ebenfalls
anhand
der
Kriterien
Unabhängigkeit,
Sachverstand
und
Unparteilichkeit.
The
recognition
process
shall
also
be
based
on
criteria
of
independence,
competence
and
impartiality.
DGT v2019
Jede
benannte
Person
muss
einen
angemessenen
Rang
einnehmen
und
über
einschlägigen
Sachverstand
verfügen.
Each
nominee
has
to
have
the
appropriate
level
of
seniority
and
the
relevant
technical
expertise.
DGT v2019
Zur
Bearbeitung
der
üblichen
und
der
besonderen
Fälle
ist
rechtlicher
Sachverstand
erforderlich.
Legal
expertise
to
cover
both
normal
and
exceptional
cases
is
required.
DGT v2019
Bei
der
Einstufung
„nach
bestem
Sachverstand“
sollte
folgendes
System
verwendet
werden:
The
ranking
system
should
be
the
following,
using
‘best
expert
judgement’:
DGT v2019
Die
Hälfte
der
den
Anteilseignern
zustehenden
Sitze
wird
mit
externem
Sachverstand
besetzt.
Half
of
the
seats
for
the
shareholders
will
be
held
by
external
experts.
DGT v2019
Deshalb
wird
sie
auf
diesem
Gebiet
wissenschaftlichen
Sachverstand
erarbeiten
und
erhalten
müssen.
It
will
therefore
have
to
develop
and
maintain
scientific
knowledge
in
this
field.
TildeMODEL v2018