Translation of "Sachleistung" in English

Der Schadenersatz wurde überwiegend als Sachleistung (also nicht als Geldleistung) erbracht.
The compensation to these consumers was largely in kind and non-monetary.
TildeMODEL v2018

Die Frei­willigentätigkeit als Sachleistung für die Kofinanzierung sollte erlaubt und möglichst obligatorisch werden.
Volunteering as a contribution in kind for co-funding should be permitted and preferably mandatory.
TildeMODEL v2018

Die Freiwilligentätigkeit als Sachleistung für die Kofinanzierung sollte erlaubt und möglichst obligatorisch werden.
Volunteering as a contribution in kind for co-funding should be permitted and preferably mandatory.
TildeMODEL v2018

Vermögensübertragungen können als Geld- oder Sachleistung erfolgen (z. B. Schuldenerlass).
Capital transfers may be in cash or in kind (such as debt forgiveness).
DGT v2019

Solche Beiträge können als Barzahlung oder als Sachleistung entrichtet werden.
Such contributions may be made in cash or in kind.
DGT v2019

Dieser Wert kann als Sachleistung des Staates zugunsten der privaten Haushalte betrachtet werden.
This value can be regarded as a benefit in kind granted by the state for the households' benefit.
EUbookshop v2

Beim erstgenanntenParameter wird z. B. zwischen Geld- und Sachleistung unterschieden.
The type refersto the form in which the benefits are provided:in cash or in kind, for example.
EUbookshop v2

Folglich wird die folgende Formel verwendet um den Wert der Sachleistung zu berechnen:
Thus, in order to calculate the value of the benefit in kind, the following formula will be used:
ParaCrawl v7.1

Vermögensüber­ tragungen können als Geld- oder Sachleistung erfolgen (z. B. Schuldenerlass).
Capital transfers may be in cash or in kind (such as debt forgiveness).
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe von Schuldverschreibungen kann auch gegen Erbringung einer Sachleistung erfolgen.
The bonds may also be issued against contributions in kind.
ParaCrawl v7.1

Bei unseren Berechnungen im Zusammenhang mit der Vergabe von Projekten berücksichtigen wir ehrenamtliche Tätigkeit als Sachleistung.
In our calculations, when we award projects, we take volunteer work into consideration as part of the contribution in kind.
Europarl v8

Die Beiträge können in konvertierbarer Währung, nichtkonvertierbarer Währung oder als Sachleistung erbracht werden.
Contributions may be made in convertible currency, non-convertible currency, or in kind.
JRC-Acquis v3.0

Die anschließende Erhöhung oder Senkung des Stammkapitals muss mindestens in bar und als Sachleistung zulässig sein.
The subsequent increase or decrease of share capital shall be allowed at least in cash and in kind.
TildeMODEL v2018

Die EU-Institutionen und Mitgliedstaaten sollten die Freiwilligentätigkeit als Sachleistung für die Kofinanzierung erlauben und unterstützen.
The EU institutions and Member States should allow and support volunteering as a contribution in kind for co-funding.
TildeMODEL v2018

Jede Geld- und Sachleistung wird dargelegt, und die für ihre Beantragung einzuschlagenden Schritte werden erläutert.
Any disputes arising from the application of a supplementary pension scheme should be brought before a civil court.
EUbookshop v2

Freiwillig Versicherte können für die Dauer der freiwilligen Versicherung anstelle der Sachleistung Kostenerstattung wählen.
Privately insured patients can choose cost repayment instead of benefits in kind for the duration of their private insurance con tract.
EUbookshop v2