Translation of "Säbelrasseln" in English

Zu meiner Freude setzt sich der gesunde Menschenverstand gegenüber ideologischem Säbelrasseln durch.
I am pleased that common sense will prevail over ideological sabre rattling.
Europarl v8

Sie stellen eine bessere Lösung dar als Säbelrasseln.
They represent a better solution than sabre rattling.
Europarl v8

Derartiges Säbelrasseln gegenüber Israel ist gegenwärtig im Lande populär.
Such saber-rattling comments vis-à-vis Israel are currently popular in the country.
News-Commentary v14

Lassen Sie sich nicht vom Säbelrasseln der Armee und Geheimpolizei täuschen.
Do not be deceived by the sabre rattling of the military or the secret police.
OpenSubtitles v2018

Das Säbelrasseln ist stets der erste Schachzug.
The rattle of swords is always the first gambit.
OpenSubtitles v2018

Unserer Basis tut Säbelrasseln nicht gut.
Our base doesn't benefit from sword rattling.
OpenSubtitles v2018

Der eine Monarch beeindruckt mit Säbelrasseln, der andere eben mit einem Spiegelsaal.
Some monarchs impress with saber rattling, others with mirrors.
ParaCrawl v7.1

Das Säbelrasseln der USA gegen Iran bedeutet auch eine ernste Bedrohung für China.
The U.S. saber rattling against Iran also poses a serious threat to China.
ParaCrawl v7.1

Das Säbelrasseln und Bedrohen liegt im Charakter des Klassenfeindes und ist sein Prinzip.
Saber-rattling and threatening is in the character of the class enemy and is its principle.
ParaCrawl v7.1

Das verbale Säbelrasseln wurde begleitet von der Mobilmachung der arabischen Streitkräfte.
The Arab rhetoric was matched by the mobilization of Arab forces.
ParaCrawl v7.1

Wie ernst nehmen Sie dieses Säbelrasseln?
How seriously do you take this sabre-rattling?
ParaCrawl v7.1

Sie wurden als Säbelrasseln und erster Schritt zum Krieg interpretiert.
They've been interpreted as sabre-rattling and a first step towards a war.
ParaCrawl v7.1

Selbst das Säbelrasseln der US-Regierung in der vergangenen Woche konnte daran nichts ändern.
Even last week's 'rattling of the sabres' by US authorities could not change this.
ParaCrawl v7.1

Säbelrasseln dieser Art birgt zudem immer die Gefahr weiterer Eskalation.
Sabre-rattling of this type always involves the risk of further escalation.
ParaCrawl v7.1

Wie gefährlich ist Nordkoreas Säbelrasseln wirklich?
But how dangerous is North Korea's sabre rattling?
ParaCrawl v7.1

Um so mehr hat uns das Säbelrasseln Chinas anläßlich der Wahlen in Taiwan mit Sorge erfüllt.
This gave us all the more reason for concern over China's sabre-rattling at the time of the elections in Taiwan.
Europarl v8

Es wäre ein Fehler, würde die NATO die russischen Provokationen mit einem ähnlichen Säbelrasseln beantworten.
It would be a mistake for NATO to respond to Russia’s provocations with similar saber rattling.
News-Commentary v14

Daher sagen wir vorher, dass Drohungen, und Säbelrasseln eintreten werden, aber nicht Krieg.
Thus, we predict that threats, and saber rattling will occur, but not war.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist es ebenfalls interessant, das zunehmende Säbelrasseln bezüglich Taiwan zu bemerken.
In this context it is also interesting to note the increased sabre-rattling over Taiwan recently.
ParaCrawl v7.1

Able Archer blieb in vielerlei Hinsicht eine unsichtbare Krise ohne spektakuläre Bilder und öffentliches Säbelrasseln.
In various respects, Able Archer remained an invisible crisis devoid of spectacular images or public saber-rattling.
ParaCrawl v7.1

Das Säbelrasseln des russischen Präsidenten Wladimir Putin begann nach der Februar-Revolution 2014 in der Ukraine.
The saber-rattling of the Russian President Vladimir Putin began after the revolution in February 2014 in the Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass diese Zeiten nun der Vergangenheit angehören müssen, dass wir Zusammenarbeit anstatt Rivalität brauchen und dass Verhandlungen wichtiger sind als Säbelrasseln.
I came here to tell you that we must put an end to those times, that cooperation must replace rivalry, and that negotiations must prevail over the rhetoric of war.
Europarl v8