Translation of "Rückweisung" in English

Sie schließt auch die Rückweisung dogmatischer Wahrheiten, eingleisiger oder klischeehafter Meinungen ein.
Implicit in that is the refusal to impose truths born of dogma, the refusal to accept just one way of thinking and the rejection of ready-made ideas.
Europarl v8

Dadurch entsteht besonders vorteilhaft ein haptisch wahrnehmbares Gefühl der Rückweisung.
This especially advantageously gives rise to a haptically perceptible feeling of the rejection.
EuroPat v2

Schwellwert für die Rückweisung der Klassifikation.
Threshold for the rejection of the classification.
ParaCrawl v7.1

Die Rückweisung erfolgte hauptsächlich aufgrund von kleineren Unregelmäßigkeiten¸ die vor der abschließenden Genehmigung geklärt wurden.
Rejection was mainly for reasons of minor irregularities that were all resolved prior to final approval. • 85% of submissions to financial control were handled
EMEA v3

Dadurch entsteht das haptisch wahrnehmbare Gefühl der Rückweisung als eine Aufmerksamkeit erregende Rückmeldung an den Nutzer.
This results in the haptically perceptible feeling of rejection as an attention-catching feedback to the user.
EuroPat v2

Auf der anderen Seite der Kugel, haben die Vektoren gegensinnig und erzeugt Zentrifugal-Wechselwirkungen (Rückweisung)
On other side of the sphere, the vectors have opposite senses and generates centrifugal interactions (rejection)
ParaCrawl v7.1

Darin geht er über Artikel 33 hinaus, der im Falle von Gemeinschaftsmarken Dritte dazu berechtigt, Bemerkungen zur Zu rückweisung der Eintragung aus absoluten Gründen vorzulegen.
It therefore goes further than Article 33, which, in the case of other types of Community trademark, gives third parties a right to submit observations on absolute grounds for the refusal of registrations.
EUbookshop v2

Die Gegenseite quittiert auf dem C s -Kanal den Akzept (einen Grund zur Rückweisung gibt es in diesem Fall nicht).
The other end acknowledges acceptance on the C s channel (there is no reason for rejection in this case).
EuroPat v2

Für den Fall einer Fehlsegmentierung, d. h. daß keines der gelernten Zeichen vorgelegt wurde, oder einer qualitativ sehr schlechten Vorlage wird ein Kriterium zur Rückweisung des Zeichens gebildet (Plausibilitätsprüfung).
In case of a mis-segmenting, i.e. when none of the learned characters was present, or when the quality of the original image is too poor, a criterion for rejecting the character is formed (plausibility check).
EuroPat v2

Rechtssache T-198/98: Micro Leader Business gegen Kommission der Europäischen Gemeinschaften („Wettbewerb — Beschwerde — Zu rückweisung — Artikel 85 und 86 EG-Vertrag [jetzt Artikel 81 EG und 82 EG] — Verbot des Imports von Software, die in einem Drittland ver trieben wird — Erschöpfung des Urheberrechts — Richtlinie 91/250/ EWG")
Case T­198/98: Micro Leader Business v Commission of the European Communities (Competition — Complaint — Rejection — Articles 85 and 86 of the EC Treaty (now Articles 81 and 82 EC) — Prohibition on importing software marketed in a third country — Exhaustion of copy­right — Directive 91/250/EEC)
EUbookshop v2

So werden der logischen Entscheidungsschaltung 46' vom Kartenhalter 3 (siehe Fig. 1) zwei Signale zugeführt, nämlich ein erstes KI-Signal, welches angibt, daß die die Aufzeichnung des Fingerabdrucks tragende Karte 2 völlig in den Kartenhalter eingeschoben worden ist oder alternativ ein KT-Signal, welches nur einen teilweisen Karteneinschub angibt und daher zum Blockierung bzw. zur Rückweisung führen würde.
Thus two signals are delivered to the logical decision circuit 44 from the card holder 3 (see FIG. 1), namely a first KI signal, which indicates that the card 2 carrying the recorded repesentation of the fingerprint has been completely inserted into the card holder, or alternatively a KT signal indicating that the card has been inserted only partially and would therefore causing blocking or rejection.
EuroPat v2

Entsprechend der Entscheidung der Kommission und nach Rückweisung des Antrags auf Anwendung von Artikel 5(2) erließ die Dienststelle der Kommission sechs Einziehungsanordnungen über einen Gesamtbetrag von mehr als 5 Mio. EUR.
In accordance with the Commission decision, and after rejecting the request to apply Article 5(2), the Commission department issued six recovery orders for a total amount of more than 5 million.
EUbookshop v2

Bei Nichtvorliegen oder Rückweisung solcher Nachweise bleibt die ursprüngliche Entscheidung be-stehen, und dagegen kann nur beim Range Master Beschwerde eingelegt werden, dessen Entscheidung endgültig ist.
In the absence or rejection of such evidence, the original decision will stand, subject only to appeal to the Range Master, whose decision is final.
ParaCrawl v7.1

Denn Er hat aus Liebe zu Gott und Seinen gefallenen Brüdern die Sünde gesühnt, die in der Rückweisung der göttlichen Liebekraft bestanden hat.
For out of love towards God and his fallen brothers he has expiated sin, which has existed in the rejection of the divine love power.
ParaCrawl v7.1

In den Beispiel-Charts können Händler, die wissen wollen, ob USD/CAD oben liegt, bei CAD/USD nachsehen, ob Anzeichen für Bestätigung oder Rückweisung vorliegen.
In the example charts, traders wondering if USD/CAD is topping may look to CAD/USD for signs of confirmation or rejection.
ParaCrawl v7.1

Dieser Code kann vor oder nach der Abrechnung übermittelt werden, je nachdem, wie schnell die Bank des Schuldners auf die Rückweisung reagiert.
This code may be received pre- or post-settlement, depending on how quickly the debtor bank responds to the refusal.
ParaCrawl v7.1